Salvator Attanasio (September 9, 1913 – June 3, 1993)[1] was an American literary translator, who translated over 200 works of literature, history and philosophy.[2]
The Victory of Father Karl by
Otto Pies. Translated from the German. 1957
A Priest and his Dog by
Jean Gautier. Translated from the French. 1957.
Make Your Mind Work for You by
Jean Guitton. Translated from the French. 1958.
The Dead Sea scrolls and primitive Christianity by
Jean Daniélou. Translated from the French Manuscrits de la mer Morte et les origines du christianisme. 1958.
Belgium by Paul Schoenen. Translated from the German. 1959.
Central Italy: Tuscany and Umbria by
Wolfgang Braunfels. Translated from the German. 1959.
Dance on the volcano by
Marie Chauvet. Translated from the French La danse sur le volcan. 1959.
(tr. with Otto de Vuchetich) Story of the Turks, from empire to democracy by Richard Peters. 1959.
Mountain without Stars by
Maurice Zermatten. Translated from the French La Montagne sans étoiles. 1960.
Captain of the Ile by
Raoul de Beaudéan. Translated from the French Service a la mer. 1960.
God of the scientists: God of the experiment by
Rémy Chauvin. 1960.
Hitler's Secret Book by
Adolf Hitler. Translated from the German Hitlers zweites Buch, with an introduction by
Telford Taylor. 1961.
Père Jacques by
Michel Carrouges. Translated from the French. 1961.
The peace of St. Francis by Maria Sticco. Translated from the Italian, with an introduction by
Agostino Gemelli. 1962.
The call of St. Clare by
Henri Daniel-Rops. Translated from the French Claire dans la clarté. 1963.
An opportunity for faith by Wilfrid Busenbender. Translated from the German Die Welt als Chance des Glaubens. 1963.
Russia invaded; from Genghis Khan to Hitler by
Mario Francini. 1965.
(tr. with others) Nazi culture. Intellectual, cultural and social life in the Third Reich ed. by
George L. Mosse. 1965.
Forms and substances in the arts by
Etienne Gilson. Translated from the French Matieres et formes. 1966.
The life and times of Goethe by
Horst Hohendorf. Translated from the German. 1967.
The German question ed. by
Walther Hubatsch et al. Translated from the German Die deutsche Frage. 1967.
The life and times of Dante by
Maria Luisa Rizzatti. Translated from the Italian. 1967.
Manuel de Falla by
Suzanne Demarquez. Translated from the French. 1968.
Cervantes; his life, his times, his works ed. by Thomas Goddard Bergin. Translated from the Italian. 1970.
From Calvin to Rousseau; tradition and modernity in socio-political thought from the Reformation to the French Revolution by
Herbert Lüthy. Translated from the French Le passé présent: combats d'idées de Calvin à Rousseau. 1970.
The search for a third way; My path between East and West by Heinz Brandt. Translated from the German Ein Traum, der nicht entführbar ist. 1970.
The Eternal Yes by
Karl Rahner. Translated from the German. 1970.
Philosophy, technology, and the arts in the early modern era by
Paolo Rossi. Translation from the Italian I filosofi e le macchine, edited by
Benjamin Nelson. 1970.
The counter-revolution: doctrine and action, 1789-1804 by
Jacques Godechot. Translated from the French. 1971.
The Autobiography of a sexually emancipated Communist woman by
Alexandra Kollantai. Translated from the German Autobiographie einer sexuell emanzipierten Kommunistin, with an introduction by
Germaine Greer. 1971.
The Church and the Sacraments by
Louis Eveley. Translated from the French. 1971.
Columbus was Chinese: discoveries and inventions of the Far East by
Hans Breuer. Translated from the German Kolumbus war Chinese. 1972.
Questions, answers, questions: from the biography of a German Marxist by
Robert Havemann. Translated from the German Fragen, Antworten, Fragen. 1972.
The key to heaven: editing tales from Holy Scripture to serve as teaching and warning by
Leszek Kołakowski. 1972.
Blessed is the peace of my church by
Yves Congar. Translated from the French. 1973.
How to read the Bible : twenty-five lessons in dialogue form with reading lessons for thirty-three weeks by
Jean Martucci. Translated from the French Comment lire la Bible. 1973.
Allow yourself to be forgiven: penance today by
Karl Rahner. Translation from the German Man darf sich vergeben lassen. 1974.
The sky-god An-Anu by
Herman Wohlstein. Translation from the German. 1976.
Never again without a rifle : the origins of Italian terrorism by
Alessandro Silj. Translated from the Italian Mai più senza fucile!. 1977.
Exodus, a hermeneutics of freedom by
J. Severino Croatto. Translated from the Spanish. 1978.
Freedom and domination: a historical critique of civilization by
Alexander Rüstow. Abbreviated translation from the German Ortsbestimmung der Gegenwart. 1980. Ed. with an intro. by
Dankwart A. Rustow
I wish I could believe by
Juan López-Pedraz. Translated from Cuando se está perdiendo la fe. 1983.
The last day of Jesus an enriching portrayal of the passion by
Gerhard Lohfink. Translated from the German. 1984.
(tr. with Graham Harrison) The Ratzinger report : an exclusive interview on the state of the Church by
Joseph Ratzinger with
Vittorio Messori. Translated from the authorized German manuscript. 1985.
The court-martial of Jesus: a Christian defends the Jews against the charge of deicide by
Weddig Fricke. Translated from the German Standrechtlich gekreuzigt. 1990.
What are the Targums? : selected texts by
Pierre Grelot. Translated from the French Les Targoums. 1992.
Other works
'A surgical survey of a center of learning' in Sebastiano Martelli, ed., Rimanelliana : studi su Giose Rimanelli = studies on Giose Rimanelli, 2000.
Salvator Attanasio (September 9, 1913 – June 3, 1993)[1] was an American literary translator, who translated over 200 works of literature, history and philosophy.[2]
The Victory of Father Karl by
Otto Pies. Translated from the German. 1957
A Priest and his Dog by
Jean Gautier. Translated from the French. 1957.
Make Your Mind Work for You by
Jean Guitton. Translated from the French. 1958.
The Dead Sea scrolls and primitive Christianity by
Jean Daniélou. Translated from the French Manuscrits de la mer Morte et les origines du christianisme. 1958.
Belgium by Paul Schoenen. Translated from the German. 1959.
Central Italy: Tuscany and Umbria by
Wolfgang Braunfels. Translated from the German. 1959.
Dance on the volcano by
Marie Chauvet. Translated from the French La danse sur le volcan. 1959.
(tr. with Otto de Vuchetich) Story of the Turks, from empire to democracy by Richard Peters. 1959.
Mountain without Stars by
Maurice Zermatten. Translated from the French La Montagne sans étoiles. 1960.
Captain of the Ile by
Raoul de Beaudéan. Translated from the French Service a la mer. 1960.
God of the scientists: God of the experiment by
Rémy Chauvin. 1960.
Hitler's Secret Book by
Adolf Hitler. Translated from the German Hitlers zweites Buch, with an introduction by
Telford Taylor. 1961.
Père Jacques by
Michel Carrouges. Translated from the French. 1961.
The peace of St. Francis by Maria Sticco. Translated from the Italian, with an introduction by
Agostino Gemelli. 1962.
The call of St. Clare by
Henri Daniel-Rops. Translated from the French Claire dans la clarté. 1963.
An opportunity for faith by Wilfrid Busenbender. Translated from the German Die Welt als Chance des Glaubens. 1963.
Russia invaded; from Genghis Khan to Hitler by
Mario Francini. 1965.
(tr. with others) Nazi culture. Intellectual, cultural and social life in the Third Reich ed. by
George L. Mosse. 1965.
Forms and substances in the arts by
Etienne Gilson. Translated from the French Matieres et formes. 1966.
The life and times of Goethe by
Horst Hohendorf. Translated from the German. 1967.
The German question ed. by
Walther Hubatsch et al. Translated from the German Die deutsche Frage. 1967.
The life and times of Dante by
Maria Luisa Rizzatti. Translated from the Italian. 1967.
Manuel de Falla by
Suzanne Demarquez. Translated from the French. 1968.
Cervantes; his life, his times, his works ed. by Thomas Goddard Bergin. Translated from the Italian. 1970.
From Calvin to Rousseau; tradition and modernity in socio-political thought from the Reformation to the French Revolution by
Herbert Lüthy. Translated from the French Le passé présent: combats d'idées de Calvin à Rousseau. 1970.
The search for a third way; My path between East and West by Heinz Brandt. Translated from the German Ein Traum, der nicht entführbar ist. 1970.
The Eternal Yes by
Karl Rahner. Translated from the German. 1970.
Philosophy, technology, and the arts in the early modern era by
Paolo Rossi. Translation from the Italian I filosofi e le macchine, edited by
Benjamin Nelson. 1970.
The counter-revolution: doctrine and action, 1789-1804 by
Jacques Godechot. Translated from the French. 1971.
The Autobiography of a sexually emancipated Communist woman by
Alexandra Kollantai. Translated from the German Autobiographie einer sexuell emanzipierten Kommunistin, with an introduction by
Germaine Greer. 1971.
The Church and the Sacraments by
Louis Eveley. Translated from the French. 1971.
Columbus was Chinese: discoveries and inventions of the Far East by
Hans Breuer. Translated from the German Kolumbus war Chinese. 1972.
Questions, answers, questions: from the biography of a German Marxist by
Robert Havemann. Translated from the German Fragen, Antworten, Fragen. 1972.
The key to heaven: editing tales from Holy Scripture to serve as teaching and warning by
Leszek Kołakowski. 1972.
Blessed is the peace of my church by
Yves Congar. Translated from the French. 1973.
How to read the Bible : twenty-five lessons in dialogue form with reading lessons for thirty-three weeks by
Jean Martucci. Translated from the French Comment lire la Bible. 1973.
Allow yourself to be forgiven: penance today by
Karl Rahner. Translation from the German Man darf sich vergeben lassen. 1974.
The sky-god An-Anu by
Herman Wohlstein. Translation from the German. 1976.
Never again without a rifle : the origins of Italian terrorism by
Alessandro Silj. Translated from the Italian Mai più senza fucile!. 1977.
Exodus, a hermeneutics of freedom by
J. Severino Croatto. Translated from the Spanish. 1978.
Freedom and domination: a historical critique of civilization by
Alexander Rüstow. Abbreviated translation from the German Ortsbestimmung der Gegenwart. 1980. Ed. with an intro. by
Dankwart A. Rustow
I wish I could believe by
Juan López-Pedraz. Translated from Cuando se está perdiendo la fe. 1983.
The last day of Jesus an enriching portrayal of the passion by
Gerhard Lohfink. Translated from the German. 1984.
(tr. with Graham Harrison) The Ratzinger report : an exclusive interview on the state of the Church by
Joseph Ratzinger with
Vittorio Messori. Translated from the authorized German manuscript. 1985.
The court-martial of Jesus: a Christian defends the Jews against the charge of deicide by
Weddig Fricke. Translated from the German Standrechtlich gekreuzigt. 1990.
What are the Targums? : selected texts by
Pierre Grelot. Translated from the French Les Targoums. 1992.
Other works
'A surgical survey of a center of learning' in Sebastiano Martelli, ed., Rimanelliana : studi su Giose Rimanelli = studies on Giose Rimanelli, 2000.