The Ruijū Karin (類聚歌林) was a Japanese waka anthology compiled by Yamanoue no Okura.
The Ruijū Karin was compiled by Yamanoue no Okura. [1] It was likely compiled after Yōrō 5 (721) when Okura become a tutor to the crown prince (later Emperor Shōmu). [1]
The work's title has been translated into English as:
The work is now lost. [1]
It apparently survived until around the end of the Heian period. [1] The late-Heian books of poetic criticism Yakumo Mishō [2] and Fukuro-zōshi [3] record that copies of it were in the holdings of Byōdō-in [3] and/or Hōjō-ji [3]), and in addition to these works [4] it was also mentioned in a diary entry from 1015 (永承五年四月二十六日前麗景殿女御延子歌絵合, 正子内親王絵合), [4] Ōgishō (奥義抄), [4] Fujiwara no Shunzei's Korai Fūteishō , [4] Waka Genzaisho Mokuroku (和歌現在書目録), [4] Waka Iroha , [4] but none of these works quote it directly. [4]
Its contents are now known only from nine fragmentary passages [2] quoted in books I, II and IX the Man'yōshū, [3] as a source of information poets and the circumstances of composition of poems, [1] and its full contents are unknown. [1] The number of books which comprised the anthology is unknown, [1] although the Shōsōin supposedly included a Karin Nanakan (歌林七巻) [1] copied by Prince Ichihara [3] which, if it was the same as this work, would mean it consisted of seven books. [1]
The work divided poems into categories based on some sort of criteria [1] and, using resources such as the Nihon Shoki and Fudoki, [1] investigated the circumstances under which its poems were composed. [1] As far as the Man'yōshū tells us, it apparently included poems by emperors [1] and members of the imperial family, [1] as well as court poems such as those commemorating imperial processions to various parts of the country (行幸従駕 gyōkō-jūga). [1] This has led to the theory that it was compiled to be presented to the crown prince. [1]
It may have been modeled on the Chinese work Yiwen Leiju. [3]
The Ruijū Karin (類聚歌林) was a Japanese waka anthology compiled by Yamanoue no Okura.
The Ruijū Karin was compiled by Yamanoue no Okura. [1] It was likely compiled after Yōrō 5 (721) when Okura become a tutor to the crown prince (later Emperor Shōmu). [1]
The work's title has been translated into English as:
The work is now lost. [1]
It apparently survived until around the end of the Heian period. [1] The late-Heian books of poetic criticism Yakumo Mishō [2] and Fukuro-zōshi [3] record that copies of it were in the holdings of Byōdō-in [3] and/or Hōjō-ji [3]), and in addition to these works [4] it was also mentioned in a diary entry from 1015 (永承五年四月二十六日前麗景殿女御延子歌絵合, 正子内親王絵合), [4] Ōgishō (奥義抄), [4] Fujiwara no Shunzei's Korai Fūteishō , [4] Waka Genzaisho Mokuroku (和歌現在書目録), [4] Waka Iroha , [4] but none of these works quote it directly. [4]
Its contents are now known only from nine fragmentary passages [2] quoted in books I, II and IX the Man'yōshū, [3] as a source of information poets and the circumstances of composition of poems, [1] and its full contents are unknown. [1] The number of books which comprised the anthology is unknown, [1] although the Shōsōin supposedly included a Karin Nanakan (歌林七巻) [1] copied by Prince Ichihara [3] which, if it was the same as this work, would mean it consisted of seven books. [1]
The work divided poems into categories based on some sort of criteria [1] and, using resources such as the Nihon Shoki and Fudoki, [1] investigated the circumstances under which its poems were composed. [1] As far as the Man'yōshū tells us, it apparently included poems by emperors [1] and members of the imperial family, [1] as well as court poems such as those commemorating imperial processions to various parts of the country (行幸従駕 gyōkō-jūga). [1] This has led to the theory that it was compiled to be presented to the crown prince. [1]
It may have been modeled on the Chinese work Yiwen Leiju. [3]