Matilde Muñoz Sampedro | |
---|---|
![]() | |
Born | Matilde Muñoz Sampedro 2 March 1900 Madrid, Spain |
Died | 14 April 1969 Madrid, Spain | (aged 69)
Occupation | Actress |
Years active | 1943–1969 |
Spouse | |
Children | |
Relatives |
|
Matilde Muñoz Sampedro (2 March 1900 – 14 April 1969) was a Spanish film actress whose career stretched from the 1940s through the 1960s. [1]
Muñoz was married to actor Rafael Bardem and the couple had two children: Juan Antonio and Pilar. [2] Her grandchildren are Carlos, Mónica, and Javier. [2] [3] Muñoz was born in Madrid in 1900 and her sisters, Guadalupe and Mercedes, were both actresses. [4] [1] She died in Madrid. [1]
Muñoz starred in one episode each of Teatro de familia and Escuela de maridos, both in 1964.[ citation needed]
Year | Title (original) | Title (trans.) | Role | Ref. |
---|---|---|---|---|
1944 | Tuvo la culpa Adán | It's Your Fault, Adam | Madre Clotilde | [1] [5] |
1945 | La luna vale un millón | The Moon is Worth a Million ( lit.) | Tina | [6] |
1947 | Por el gran premio | For the Grand Prize ( lit.) | [1] | |
Nada | Nada | [5] | ||
Luis Candelas, el ladrón de Madrid | Luis Candelas | [ citation needed] | ||
1948 | Revelación | Revelation ( lit.) | [7] | |
1949 | Siempre vuelven de madrugada | They Always Return at Dawn | Maruja | [1] [8] [6] [5] |
1950 | La revoltosa | The Troublemaker | Gorgonia | [6] [5] |
Yo no soy la Mata-Hari | I'm Not Mata Hari | Woman in restaurant | [9] [5] | |
1951 | Cuento de hadas | Fairytale ( lit.) | Second woman | [1] [6] |
La señora de Fátima | Our Lady of Fatima | Andrea | [10] [5] | |
1952 | Habitación para tres | A Room for Three | Carlota, madre de Alicia | [1] [6] |
Facultad de letras | Department of Literature ( lit.) | Bookseller | [5] | |
Sor intrépida | The Song of Sister Maria | Superiora del Vicariato (uncredited) | [1] | |
1953 | Puebla de las mujeres | Women's Town | [5] | |
Cabaret | Cabaret | Woman at table | [5] | |
Aquel hombre de Tánger | That Man from Tangier | Woman with puppy | [6] | |
Esa pareja feliz | That Happy Couple | Amparo | [5] | |
1954 | Cómicos | Comedians | Matilde Agustín | [11] [5] |
Felices Pascuas | Merry Christmas | Sister Traspunte | [ citation needed] | |
1955 | El indiano | The Indian ( lit.) | Edelmira | [5] |
Muerte de un ciclista | Death of a Cyclist | Neighbor of cyclist | [11] [1] [6] [5] | |
El tren expreso | The Express Train ( lit.) | Tía Amparo | [1] [5] | |
El guardián del paraíso' | The Guardian of Paradise ( lit.) | Mujer castiza | [5] | |
Señora ama | The Lady of the House | Doña Rosa | [5] | |
La pícara molinera | The Miller's Saucy Wife | Scribe | [1] [5] | |
El canto del gallo | The Cock Crow | Elena | [12] | |
1956 | Calle Mayor | Main Street | Chacha | [11] [6] [5] |
Manolo guardia urbano | Manolo, Urban Guard ( lit.) | Angustias | [13] | |
Minutos antes | Minutes Before ( lit.) | [1] | ||
El fenómeno | The Phenomenon ( lit.) | President of the Association of Educated Women | [14] | |
La mestiza | The Mestiza ( lit.) | Doña Lola | [1] | |
Un traje blanco | Miracle of the White Suit | Madre | [1] [6] | |
Piedras vivas | Living Stones ( lit.) | Complaining woman | [5] | |
1957 | Los maridos no cenan en casa | Husbands Don't Eat Dinner at Home ( lit.) | Doña Ruperta | [1] [5] |
El último cuplé | The Last Torch Song | Paca | [1] [6] [5] | |
Faustina | Faustina | Madre de Nieves | [6] [5] | |
El anónimo | The Anonymous ( lit.) | [1] [5] | ||
La guerra empieza en Cuba | The War Starts in Cuba | Tía | [1] [5] | |
La cenicienta y Ernesto | Cinderella and Ernest ( lit.) | Rosario | [1] [5] | |
1958 | Historias de Madrid | Stories from Madrid | Matilde | [1] [6] [5] |
Ya tenemos coche | We Already Have a Car ( lit.) | Woman | [ citation needed] | |
La mina | The Mine | [15] | ||
Aquellos tiempos del cuplé | Those Times of the Cuplé ( lit.) | Micaela | [1] [6] [5] | |
Muchachas en vacaciones | Girls on Vacation ( lit.) | Client | [1] [6] [5] | |
La vida por delante | The Life Ahead | Doña Encarna | [1] [5] | |
Una mujer para Marcelo | The Inveterate Bachelor | Madre de Gina | [1] [5] | |
La muchacha de la plaza de San Pedro | The Girl of San Pietro Square | Assunta | [16] | |
1959 | Charlestón | Charleston | Doña Ubalda | [5] |
El cerro de los locos | The Hill of Fools ( lit.) | Old woman | [1] | |
Salto a la gloria | Leap to Fame | Animal seller | [5] | |
Sonatas | Sonatas | Candelaria | [6] [5] | |
La casa de la Troya | College Boarding House | Nun #1 | [5] | |
Carretera general | Main Road ( lit.) | [1] | ||
1960 | Juicio final | Final Judgement ( lit.) | [1] [5] | |
Toro bravo | Fighting Bull ( cul.) | Madre de Lucía | [17] | |
Siempre en la arena | Always in the Sand ( lit.) | [ citation needed] | ||
El hombre que perdió el tren | The Man Who Missed the Train ( lit.) | Doña Mónica | [1] [5] | |
Un ángel tuvo la culpa | An Angel Was to Blame ( lit.) | Señora Casilda | [1] | |
Amor bajo cero | Love Below Zero ( lit.) | Doña Remedios | [1] [6] [5] | |
Melocotón en almíbar | Peaches in Syrup | Doña Pilar | [1] [5] | |
1961 | Siega verde | Green Harvest | [1] [6] | |
Don José, Pepe y Pepito | Don José, Pepe and Pepito ( lit.) | Widow | [1] [6] [5] | |
Julia y el celacanto | Julia and the Latimeria ( lit.) | Sebastián's wife | [5] | |
Cariño mío | Darling | Escort | [1] [5] | |
Despedida de soltero | Bachelor Party ( lit.) | Doña Antonia | [1] | |
1962 | Martes y trece | Martes and 13 ( lit.) | Juana | [1] [6] [5] |
Canción de juventud | Song of Youth | [18] | ||
Melodías de hoy | Today's Melodies | Doña Carmelita | [1] [6] [5] | |
Tú y yo somos tres | You and Me Are Three | Tía de Manolina | [1] [6] [5] | |
1963 | Han robado una estrella | They Have Stolen a Star ( lit.) | Obdulia | [11] [6] [5] |
Noches de Casablanca | Casablanca, Nest of Spies | Isabel | [1] [5] | |
La revoltosa | The Troublemaker | Encarna | [5] | |
Suspendido en sinvergüenza | Suspended in Shamelessness ( lit.) | Madre de Rosa | [1] [6] [5] | |
Un demonio con ángel | A Devil With an Angel ( lit.) | Trini | [5] | |
Pacto de silencio | Silence Pact ( lit.) | Madre de Isabel | [11] [5] | |
Nunca pasa nada | Nothing Ever Happens | Doña Obdulia | [1] [5] | |
1964 | La chica del gato | The Cat Girl ( lit.) | Eufrasia | [1] [6] [5] |
Un balcón sobre el infierno | Web of Fear | [1] [5] | ||
El pecador y la bruja | The Sinner and the Witch | Madre de Mariana | [1] [5] | |
Rueda de sospechosos | Wheel of Suspects ( lit.) | Patrona de Rafael | [1] [5] | |
El señor de La Salle | Who Are My Own | Sor Luisa | [5] | |
El inquilino | The Tenant | Daniela | [11] | |
1965 | Suena el clarín | The Bugel Sounds | Madre del torero | [1] |
1966 | Las últimas horas... | The Final Hours... ( lit.) | Madre de Isidro | |
El arte de no casarse | The Art of Not Getting Married ( lit.) | Señorita Bienvenida | [6] [5] | |
1967 | La isla de la muerte | Maneater of Hydra | Myrtle Callahan | [11] [1] [5] |
Encrucijada para una monja | A Nun at the Crossroads | Sister Herminia | [11] | |
1968 | Si volvemos a vernos | Smashing Up | Tía | [1] [6] |
1969 | Esa mujer | That Woman ( lit.) | Eduarda Rodríguez | [1] [6] [5] |
Mi marido y sus complejos | My Husband and His Complexes ( lit.) | [1] [5] | ||
Hamelín | A Happening in Hamelin | Gertrudis | [1] [5] | |
Bohemios | Bohemians ( lit.) | Pelagia | [11] [1] | |
Un adulterio decente | A Decent Adultery | Magdalena | [1] [6] [5] | |
Del amor y otras soledades | Love and Other Solitudes | Madre de María | [1] [6] [5] | |
1970 | El último día de la guerra | The Last Day of the War | Housekeeper | [5] |
Matilde Muñoz Sampedro | |
---|---|
![]() | |
Born | Matilde Muñoz Sampedro 2 March 1900 Madrid, Spain |
Died | 14 April 1969 Madrid, Spain | (aged 69)
Occupation | Actress |
Years active | 1943–1969 |
Spouse | |
Children | |
Relatives |
|
Matilde Muñoz Sampedro (2 March 1900 – 14 April 1969) was a Spanish film actress whose career stretched from the 1940s through the 1960s. [1]
Muñoz was married to actor Rafael Bardem and the couple had two children: Juan Antonio and Pilar. [2] Her grandchildren are Carlos, Mónica, and Javier. [2] [3] Muñoz was born in Madrid in 1900 and her sisters, Guadalupe and Mercedes, were both actresses. [4] [1] She died in Madrid. [1]
Muñoz starred in one episode each of Teatro de familia and Escuela de maridos, both in 1964.[ citation needed]
Year | Title (original) | Title (trans.) | Role | Ref. |
---|---|---|---|---|
1944 | Tuvo la culpa Adán | It's Your Fault, Adam | Madre Clotilde | [1] [5] |
1945 | La luna vale un millón | The Moon is Worth a Million ( lit.) | Tina | [6] |
1947 | Por el gran premio | For the Grand Prize ( lit.) | [1] | |
Nada | Nada | [5] | ||
Luis Candelas, el ladrón de Madrid | Luis Candelas | [ citation needed] | ||
1948 | Revelación | Revelation ( lit.) | [7] | |
1949 | Siempre vuelven de madrugada | They Always Return at Dawn | Maruja | [1] [8] [6] [5] |
1950 | La revoltosa | The Troublemaker | Gorgonia | [6] [5] |
Yo no soy la Mata-Hari | I'm Not Mata Hari | Woman in restaurant | [9] [5] | |
1951 | Cuento de hadas | Fairytale ( lit.) | Second woman | [1] [6] |
La señora de Fátima | Our Lady of Fatima | Andrea | [10] [5] | |
1952 | Habitación para tres | A Room for Three | Carlota, madre de Alicia | [1] [6] |
Facultad de letras | Department of Literature ( lit.) | Bookseller | [5] | |
Sor intrépida | The Song of Sister Maria | Superiora del Vicariato (uncredited) | [1] | |
1953 | Puebla de las mujeres | Women's Town | [5] | |
Cabaret | Cabaret | Woman at table | [5] | |
Aquel hombre de Tánger | That Man from Tangier | Woman with puppy | [6] | |
Esa pareja feliz | That Happy Couple | Amparo | [5] | |
1954 | Cómicos | Comedians | Matilde Agustín | [11] [5] |
Felices Pascuas | Merry Christmas | Sister Traspunte | [ citation needed] | |
1955 | El indiano | The Indian ( lit.) | Edelmira | [5] |
Muerte de un ciclista | Death of a Cyclist | Neighbor of cyclist | [11] [1] [6] [5] | |
El tren expreso | The Express Train ( lit.) | Tía Amparo | [1] [5] | |
El guardián del paraíso' | The Guardian of Paradise ( lit.) | Mujer castiza | [5] | |
Señora ama | The Lady of the House | Doña Rosa | [5] | |
La pícara molinera | The Miller's Saucy Wife | Scribe | [1] [5] | |
El canto del gallo | The Cock Crow | Elena | [12] | |
1956 | Calle Mayor | Main Street | Chacha | [11] [6] [5] |
Manolo guardia urbano | Manolo, Urban Guard ( lit.) | Angustias | [13] | |
Minutos antes | Minutes Before ( lit.) | [1] | ||
El fenómeno | The Phenomenon ( lit.) | President of the Association of Educated Women | [14] | |
La mestiza | The Mestiza ( lit.) | Doña Lola | [1] | |
Un traje blanco | Miracle of the White Suit | Madre | [1] [6] | |
Piedras vivas | Living Stones ( lit.) | Complaining woman | [5] | |
1957 | Los maridos no cenan en casa | Husbands Don't Eat Dinner at Home ( lit.) | Doña Ruperta | [1] [5] |
El último cuplé | The Last Torch Song | Paca | [1] [6] [5] | |
Faustina | Faustina | Madre de Nieves | [6] [5] | |
El anónimo | The Anonymous ( lit.) | [1] [5] | ||
La guerra empieza en Cuba | The War Starts in Cuba | Tía | [1] [5] | |
La cenicienta y Ernesto | Cinderella and Ernest ( lit.) | Rosario | [1] [5] | |
1958 | Historias de Madrid | Stories from Madrid | Matilde | [1] [6] [5] |
Ya tenemos coche | We Already Have a Car ( lit.) | Woman | [ citation needed] | |
La mina | The Mine | [15] | ||
Aquellos tiempos del cuplé | Those Times of the Cuplé ( lit.) | Micaela | [1] [6] [5] | |
Muchachas en vacaciones | Girls on Vacation ( lit.) | Client | [1] [6] [5] | |
La vida por delante | The Life Ahead | Doña Encarna | [1] [5] | |
Una mujer para Marcelo | The Inveterate Bachelor | Madre de Gina | [1] [5] | |
La muchacha de la plaza de San Pedro | The Girl of San Pietro Square | Assunta | [16] | |
1959 | Charlestón | Charleston | Doña Ubalda | [5] |
El cerro de los locos | The Hill of Fools ( lit.) | Old woman | [1] | |
Salto a la gloria | Leap to Fame | Animal seller | [5] | |
Sonatas | Sonatas | Candelaria | [6] [5] | |
La casa de la Troya | College Boarding House | Nun #1 | [5] | |
Carretera general | Main Road ( lit.) | [1] | ||
1960 | Juicio final | Final Judgement ( lit.) | [1] [5] | |
Toro bravo | Fighting Bull ( cul.) | Madre de Lucía | [17] | |
Siempre en la arena | Always in the Sand ( lit.) | [ citation needed] | ||
El hombre que perdió el tren | The Man Who Missed the Train ( lit.) | Doña Mónica | [1] [5] | |
Un ángel tuvo la culpa | An Angel Was to Blame ( lit.) | Señora Casilda | [1] | |
Amor bajo cero | Love Below Zero ( lit.) | Doña Remedios | [1] [6] [5] | |
Melocotón en almíbar | Peaches in Syrup | Doña Pilar | [1] [5] | |
1961 | Siega verde | Green Harvest | [1] [6] | |
Don José, Pepe y Pepito | Don José, Pepe and Pepito ( lit.) | Widow | [1] [6] [5] | |
Julia y el celacanto | Julia and the Latimeria ( lit.) | Sebastián's wife | [5] | |
Cariño mío | Darling | Escort | [1] [5] | |
Despedida de soltero | Bachelor Party ( lit.) | Doña Antonia | [1] | |
1962 | Martes y trece | Martes and 13 ( lit.) | Juana | [1] [6] [5] |
Canción de juventud | Song of Youth | [18] | ||
Melodías de hoy | Today's Melodies | Doña Carmelita | [1] [6] [5] | |
Tú y yo somos tres | You and Me Are Three | Tía de Manolina | [1] [6] [5] | |
1963 | Han robado una estrella | They Have Stolen a Star ( lit.) | Obdulia | [11] [6] [5] |
Noches de Casablanca | Casablanca, Nest of Spies | Isabel | [1] [5] | |
La revoltosa | The Troublemaker | Encarna | [5] | |
Suspendido en sinvergüenza | Suspended in Shamelessness ( lit.) | Madre de Rosa | [1] [6] [5] | |
Un demonio con ángel | A Devil With an Angel ( lit.) | Trini | [5] | |
Pacto de silencio | Silence Pact ( lit.) | Madre de Isabel | [11] [5] | |
Nunca pasa nada | Nothing Ever Happens | Doña Obdulia | [1] [5] | |
1964 | La chica del gato | The Cat Girl ( lit.) | Eufrasia | [1] [6] [5] |
Un balcón sobre el infierno | Web of Fear | [1] [5] | ||
El pecador y la bruja | The Sinner and the Witch | Madre de Mariana | [1] [5] | |
Rueda de sospechosos | Wheel of Suspects ( lit.) | Patrona de Rafael | [1] [5] | |
El señor de La Salle | Who Are My Own | Sor Luisa | [5] | |
El inquilino | The Tenant | Daniela | [11] | |
1965 | Suena el clarín | The Bugel Sounds | Madre del torero | [1] |
1966 | Las últimas horas... | The Final Hours... ( lit.) | Madre de Isidro | |
El arte de no casarse | The Art of Not Getting Married ( lit.) | Señorita Bienvenida | [6] [5] | |
1967 | La isla de la muerte | Maneater of Hydra | Myrtle Callahan | [11] [1] [5] |
Encrucijada para una monja | A Nun at the Crossroads | Sister Herminia | [11] | |
1968 | Si volvemos a vernos | Smashing Up | Tía | [1] [6] |
1969 | Esa mujer | That Woman ( lit.) | Eduarda Rodríguez | [1] [6] [5] |
Mi marido y sus complejos | My Husband and His Complexes ( lit.) | [1] [5] | ||
Hamelín | A Happening in Hamelin | Gertrudis | [1] [5] | |
Bohemios | Bohemians ( lit.) | Pelagia | [11] [1] | |
Un adulterio decente | A Decent Adultery | Magdalena | [1] [6] [5] | |
Del amor y otras soledades | Love and Other Solitudes | Madre de María | [1] [6] [5] | |
1970 | El último día de la guerra | The Last Day of the War | Housekeeper | [5] |