Mathiot received her Ph.D. in 1966 from the
Catholic University of America with a dissertation entitled, "An approach to the study of language and culture relations."[4] She is best known for her work on the
O'odham language (also known as Papago-Pima),
linguistic meaning, and
conversation analysis.[3][5][6][7] In 1973 she published A Dictionary of Papago Usage which was based on her work with O'odham-language speakers in the late 1950s and early 1960s.[8]The Arizona Daily Star lauded it as "probably the finest dictionary compiled for any North American Indian language."[9]
Publications
Mathiot, M. (n.d.). Talk in interactive events: The view from within. Unpublished manuscript, Department of Linguistics, University at Buffalo, Buffalo, NY.
Mathiot, M. (2014). Jim and Bonnie's telephone conversation revisited: A meaning-based approach to talk in interactive events. Semiotica, 199, 247-267.
Mathiot, M. (2013). Individual variation in participants' account of their own interaction. Semiotica, 193, 337-359.
Mathiot, M. (1991). The reminiscenses of Juan Dolores, an early 'O'odham linguist. Anthropological Linguistics, 33(3), 233-316.
Mathiot, M. (1990). On generalizing in the case study approach. La Linguistique, 26(2), 129-151.
Mathiot, M. (1987). The rhythmical patterning of talk in everyday conversation. Proceedings of LAUD Symposium. Article 195.
Mathiot, M., Boyerlein, P., Fletcher, R., Levy, J.-A., & Marks, P.(1986). Meaning attribution to behavior in face to face interaction - a hermeneutic-phenomenological approach. Research on Language and Social Interaction, 20(1-4), 271-375.
Mathiot, M. (1985). Semantics of sensory perception terms. In H. Seiler & G. Brettschneider (eds.), Language invariants and mental operations (pp. 135–161). Tübingen: Günter Narr.
Mathiot, M. (1981). The self-disclosure technique for ethnographic elicitation. In M. Herzfeld & M. Lenhart (eds.), Semiotics (pp. 339–346). New York, NY: Plenum Press.
Mathiot, M. (1979a). Folk definitions as a tool for the analysis of lexical meaning. In M. Mathiot (ed.), Ethnolinguistics: Boas, Sapir, and Whorf revisited (pp. 121–260). The Hague: Mouton de Gruyter.
Mathiot, M. (1979b). Sex roles as revealed through referential gender in American English. In M. Mathiot (ed.), Ethnolinguistics: Boas, Sapir, and Whorf revisited (pp. 4–49). The Hague: Mouton de Gruyter.
Mathiot, M. (1973). A dictionary of Papago usage. 2 volumes. Bloomington, IN: Indiana University Press.
Mathiot, M. (1969). The cognitive significance of the category of nominal number in Papago. In D. Hymes & W. E. Bittle (ed.), Studies in Southwestern ethnolinguistics (pp. 197–237). The Hague: Mouton.
Mathiot, M. (1962). Noun classes and folk taxonomy in Papago. American Anthropologist, 64(2), 340-350.
Mathiot received her Ph.D. in 1966 from the
Catholic University of America with a dissertation entitled, "An approach to the study of language and culture relations."[4] She is best known for her work on the
O'odham language (also known as Papago-Pima),
linguistic meaning, and
conversation analysis.[3][5][6][7] In 1973 she published A Dictionary of Papago Usage which was based on her work with O'odham-language speakers in the late 1950s and early 1960s.[8]The Arizona Daily Star lauded it as "probably the finest dictionary compiled for any North American Indian language."[9]
Publications
Mathiot, M. (n.d.). Talk in interactive events: The view from within. Unpublished manuscript, Department of Linguistics, University at Buffalo, Buffalo, NY.
Mathiot, M. (2014). Jim and Bonnie's telephone conversation revisited: A meaning-based approach to talk in interactive events. Semiotica, 199, 247-267.
Mathiot, M. (2013). Individual variation in participants' account of their own interaction. Semiotica, 193, 337-359.
Mathiot, M. (1991). The reminiscenses of Juan Dolores, an early 'O'odham linguist. Anthropological Linguistics, 33(3), 233-316.
Mathiot, M. (1990). On generalizing in the case study approach. La Linguistique, 26(2), 129-151.
Mathiot, M. (1987). The rhythmical patterning of talk in everyday conversation. Proceedings of LAUD Symposium. Article 195.
Mathiot, M., Boyerlein, P., Fletcher, R., Levy, J.-A., & Marks, P.(1986). Meaning attribution to behavior in face to face interaction - a hermeneutic-phenomenological approach. Research on Language and Social Interaction, 20(1-4), 271-375.
Mathiot, M. (1985). Semantics of sensory perception terms. In H. Seiler & G. Brettschneider (eds.), Language invariants and mental operations (pp. 135–161). Tübingen: Günter Narr.
Mathiot, M. (1981). The self-disclosure technique for ethnographic elicitation. In M. Herzfeld & M. Lenhart (eds.), Semiotics (pp. 339–346). New York, NY: Plenum Press.
Mathiot, M. (1979a). Folk definitions as a tool for the analysis of lexical meaning. In M. Mathiot (ed.), Ethnolinguistics: Boas, Sapir, and Whorf revisited (pp. 121–260). The Hague: Mouton de Gruyter.
Mathiot, M. (1979b). Sex roles as revealed through referential gender in American English. In M. Mathiot (ed.), Ethnolinguistics: Boas, Sapir, and Whorf revisited (pp. 4–49). The Hague: Mouton de Gruyter.
Mathiot, M. (1973). A dictionary of Papago usage. 2 volumes. Bloomington, IN: Indiana University Press.
Mathiot, M. (1969). The cognitive significance of the category of nominal number in Papago. In D. Hymes & W. E. Bittle (ed.), Studies in Southwestern ethnolinguistics (pp. 197–237). The Hague: Mouton.
Mathiot, M. (1962). Noun classes and folk taxonomy in Papago. American Anthropologist, 64(2), 340-350.