Lidija Dimkovska ( Macedonian: Лидија Димковска), born 1971, is a Macedonian poet, novelist and translator. She was born in Skopje and studied comparative literature at the University of Skopje. She proceeded to obtain a PhD in Romanian literature at the University of Bucharest. She has taught Macedonian language and literature at the University of Bucharest and world literature at the University of Nova Gorica in Slovenia.
Dimkovska was also an editor at Blesok, the online Macedonian literary journal. She now lives in Ljubljana, working as a freelance writer and translator of Romanian and Slovenian literature. She has dual Macedonian/Slovenian citizenship.
In her native Macedonian language Lidija Dimkovska has published seven books of poetry, three novels, one American diary, and one collection of short stories. She has edited an anthology of young Macedonian poetry, an anthology of contemporary Slovenian poetry in Macedonian, and two anthologies of contemporary minority and migrant writing in Slovenia.
Lidija Dimkovska's books have been translated into 15 languages (English, German, Polish, Hungarian, Slovak, Czech, Romanian, Serbian, Slovenian, French, Croatian, Italian, Albanian, Bulgarian and Latvian).
She has taken part in numerous international literary festivals and has been a writer-in-residence in Iowa, London, Berlin, Vienna, Bucharest, Graz, Salzburg, Krems, Tirana, Okinawa, and Split.
Between 2016 and 2019, Lidija Dimkovska served as the president of the jury for the Vilenica International Literary Prize in Slovenia, and between 2013 and 2016 she was a member of the international jury for the Zbigniew Herbert International Literary Award in Warsaw, Poland.
Poems, excerpts from her novels, essays, interviews and reviews about her books have appeared in The Times Literary Supplement, [1] American Poetry Review, [2] World Literature Today, [3] Frankfurter Allgemeine Zeitung, [4] The Rumpus, [5] Tin House, [6] The Paris Review, [7] The Literary Hub, [8] Foreword, [9] The White Review, [10] Asymptote, [11] Publishers Weekly, [12] BBC World Service, Words Without Borders, [13] Columbia Journal, [14] Los Angeles Review, [15] Boston Review [16] and Poetry International, among other publications.
Рожби од Исток [17] – 1992 ('Offspring from the East', together with Boris Cavkoski, Studentski Zbor Award for the Best Debut Poetry Book)
Огнот на буквите – 1994 ('The Fire of the Letters')
Изгризани нокти – 1998 ('Bitten Nails')
Нобел против Нобел – 2001 ('Nobel versus Nobel')
Идеална тежина [18] – 2008 ('Ideal Weight', selected poetry)
pH неутрална за животот и смртта [19] – 2009 ('pH Neutral for Life and Death')
Црно на бело [20] – 2016 ('In Black and White')
Гранична состојба [21] [22]– 2021 ('Boundary Situation', Miladinov Brothers Award for the Best Macedonian Poetry Book)
In English:
In German:
In French:
In Romanian:
In Slovenian:
In Croatian:
In Polish:
In Serbian:
In Albanian:
Скриена камера ('Hidden Camera') novel, 2004 Резервен живот ('A Spare Life') novel, 2012 Но-Уи ('Non-Oui') novel, 2016 Кога заминав од Карл Либкнехт ('When I left Karl Liebknecht') collection of short stories, 2019
In English:
A Spare Life, [40] [41] [42] novel, translated into English by Christina E. Kramer, Two Lines Press, San Francisco, the USA, 2016, longlisted for Best Translated Book Award [43] 2017
In German:
Reserveleben [44] ('A Spare Life', novel, translated into German by Alexander Sitzmann, Litterae Slovenicae, Ljubljana, Slovenia/Drava, Graz, Austria, 2021)
In Polish:
Skrita Kamera [45] ('Hidden Camera', novel, translated into Polish by Danuta Cirlic-Straszynska, založba PIW, Warsaw, Poland, 2010)
Non-Oui [46] ('Non-Oui', novel, translated into Polish by Danuta Cirlic Straszynska, Bibliotek Analiz, Warsaw, Poland, 2019)
In Italian:
Vita di Scorta [46] ('A Spare Life', novel, translated into Italian by Mariangela Biancofiore, Atmosphere Libri, Rim, Italia, 2017)
In Romanian:
Viata de Rezerva [47] ('A Spare Life', novel, translated into Romanian by Octavian Blenchea, Casa cartii de stiinta, Cluj, Romania, 2019)
Camera Ascunsa [48] ('Hidden Camera'), novel, translated into Romanian by Octavian Blenchea, Minerva, Bucharest, Romania, 2020)
In Slovenian:
Skrita Kamera [49] [50] ('Hidden Camera', novel, translated into Slovenian by Aleš Mustar, Cankarjeva, Ljubljana, Slovenia, 2006)
Rezervno Življenje [51] ('A Spare Life', novel, translated into Slovenian by Aleš Mustar, Modrijan, Ljubljana. Slovenia, 2014)
Non-Oui [52] ('Non-Oui', novel, translated into Slovenian by Aleš Mustar, Modrijan, Ljubljana, Slovenia, 2019)
In Croatian:
Rezervni Život [53] ('A Spare Life', novel, translated into Croatian by Borislav Pavlovski, Ljevak, Zagreb, Croatia, 2016)
Skrivena Kamera [54] ('Hidden Camera', novel, translated into Croatian by Borjana Prošev Oliver, VBZ, Zagreb, Croatia,2017)
Non-Oui [55] ('Non-Oui', novel, translated into Croatian by Borjana Prošev Oliver, VBZ, Zagreb, Croatia, 2019)
Kad Smo Napuštili Karla Liebknechta [56] ('When we left Karl Liebknecht', collection of short stories translated into Croatian by Borjana Prošev Oliver, Fraktura, Zagreb, Croatia, 2021)
In Bulgarian:
Скрита Камера [56] ('Hidden Camera', novel, translated into Bulgarian by Aleksandra Liven, Balkani, Sofia, Bulgaria, 2010)
Резервен Живот [56] ('A Spare Life', novel, translated into Bulgarian by Božidar Manev, Kolibri, Sofia, Bulgaria, 2014)
Но-Уи [57] ('Non-Oui', novel, translated into Bulgarian by Božidar Manev, Kolibri, Sofia, Bulgaria, 2019)
In Slovak:
Skryta Kamera [58] ('Hidden Camera', novel, translated into Slovak by Vera Prokesova, Kalligram, Bratislava, Slovak Republik, 2007)
In Czech:
Nahradni Život [59] ('A Spare Life', novel, translated into Czech by Katerina Dimovska and Bohuslav Valek, Vetrne Mliny, Brno, Check Republik, 2016)
In Latvian:
Slepta Kamera [60] ('Hidden Camera', novel, translated into Latvian by Ingmara Blode, Mansards, Riga, Latvia, 2018)
In Serbian:
Скривена Камера [61] ('Hidden Camera', novel, translated into Serbian by Uroš Pajić, Agora, Novi Sad, Serbia, 2016)
Резервни Живот [61] [62] ('A Spare Life', novel, translated into Serbian by Milenko and Uroš Pajić, Agora, Novi Sad, Serbia, 2015)
In Albanian:
Kamera e Fshehte [63] ('Hidden Camera', novel, translated into Albanian by Milena Selimi, Tirana Times, Tirana, Albania, 2019)
Jete Rezerve [64] ('A Spare Life', novel, translated into Albanian by Miallaq Apostolofski, Ombra GVG, Tirana, Albania, 2022)
In Hungarian:
Tartalek Elet [65] ('A Spare Life', novel, translated into Hungarian by Anamaria Czinegi Panzova, Napkut Kiado, Budapest, Hungary, 2014)
Отаде Л. Американски дневник [65] – 2017 (Beyond L. American Journal)
*shortlisted for a cycle of five short stories from her short stories collection 'When I Left Karl Liebknecht' for the Specimen Prize 2020 (TO SPEAK EUROPE IN DIFFERENT LANGUAGES) [73] in Switzerland (2020)
{{
cite web}}
: Check |url=
value (
help)
Lidija Dimkovska ( Macedonian: Лидија Димковска), born 1971, is a Macedonian poet, novelist and translator. She was born in Skopje and studied comparative literature at the University of Skopje. She proceeded to obtain a PhD in Romanian literature at the University of Bucharest. She has taught Macedonian language and literature at the University of Bucharest and world literature at the University of Nova Gorica in Slovenia.
Dimkovska was also an editor at Blesok, the online Macedonian literary journal. She now lives in Ljubljana, working as a freelance writer and translator of Romanian and Slovenian literature. She has dual Macedonian/Slovenian citizenship.
In her native Macedonian language Lidija Dimkovska has published seven books of poetry, three novels, one American diary, and one collection of short stories. She has edited an anthology of young Macedonian poetry, an anthology of contemporary Slovenian poetry in Macedonian, and two anthologies of contemporary minority and migrant writing in Slovenia.
Lidija Dimkovska's books have been translated into 15 languages (English, German, Polish, Hungarian, Slovak, Czech, Romanian, Serbian, Slovenian, French, Croatian, Italian, Albanian, Bulgarian and Latvian).
She has taken part in numerous international literary festivals and has been a writer-in-residence in Iowa, London, Berlin, Vienna, Bucharest, Graz, Salzburg, Krems, Tirana, Okinawa, and Split.
Between 2016 and 2019, Lidija Dimkovska served as the president of the jury for the Vilenica International Literary Prize in Slovenia, and between 2013 and 2016 she was a member of the international jury for the Zbigniew Herbert International Literary Award in Warsaw, Poland.
Poems, excerpts from her novels, essays, interviews and reviews about her books have appeared in The Times Literary Supplement, [1] American Poetry Review, [2] World Literature Today, [3] Frankfurter Allgemeine Zeitung, [4] The Rumpus, [5] Tin House, [6] The Paris Review, [7] The Literary Hub, [8] Foreword, [9] The White Review, [10] Asymptote, [11] Publishers Weekly, [12] BBC World Service, Words Without Borders, [13] Columbia Journal, [14] Los Angeles Review, [15] Boston Review [16] and Poetry International, among other publications.
Рожби од Исток [17] – 1992 ('Offspring from the East', together with Boris Cavkoski, Studentski Zbor Award for the Best Debut Poetry Book)
Огнот на буквите – 1994 ('The Fire of the Letters')
Изгризани нокти – 1998 ('Bitten Nails')
Нобел против Нобел – 2001 ('Nobel versus Nobel')
Идеална тежина [18] – 2008 ('Ideal Weight', selected poetry)
pH неутрална за животот и смртта [19] – 2009 ('pH Neutral for Life and Death')
Црно на бело [20] – 2016 ('In Black and White')
Гранична состојба [21] [22]– 2021 ('Boundary Situation', Miladinov Brothers Award for the Best Macedonian Poetry Book)
In English:
In German:
In French:
In Romanian:
In Slovenian:
In Croatian:
In Polish:
In Serbian:
In Albanian:
Скриена камера ('Hidden Camera') novel, 2004 Резервен живот ('A Spare Life') novel, 2012 Но-Уи ('Non-Oui') novel, 2016 Кога заминав од Карл Либкнехт ('When I left Karl Liebknecht') collection of short stories, 2019
In English:
A Spare Life, [40] [41] [42] novel, translated into English by Christina E. Kramer, Two Lines Press, San Francisco, the USA, 2016, longlisted for Best Translated Book Award [43] 2017
In German:
Reserveleben [44] ('A Spare Life', novel, translated into German by Alexander Sitzmann, Litterae Slovenicae, Ljubljana, Slovenia/Drava, Graz, Austria, 2021)
In Polish:
Skrita Kamera [45] ('Hidden Camera', novel, translated into Polish by Danuta Cirlic-Straszynska, založba PIW, Warsaw, Poland, 2010)
Non-Oui [46] ('Non-Oui', novel, translated into Polish by Danuta Cirlic Straszynska, Bibliotek Analiz, Warsaw, Poland, 2019)
In Italian:
Vita di Scorta [46] ('A Spare Life', novel, translated into Italian by Mariangela Biancofiore, Atmosphere Libri, Rim, Italia, 2017)
In Romanian:
Viata de Rezerva [47] ('A Spare Life', novel, translated into Romanian by Octavian Blenchea, Casa cartii de stiinta, Cluj, Romania, 2019)
Camera Ascunsa [48] ('Hidden Camera'), novel, translated into Romanian by Octavian Blenchea, Minerva, Bucharest, Romania, 2020)
In Slovenian:
Skrita Kamera [49] [50] ('Hidden Camera', novel, translated into Slovenian by Aleš Mustar, Cankarjeva, Ljubljana, Slovenia, 2006)
Rezervno Življenje [51] ('A Spare Life', novel, translated into Slovenian by Aleš Mustar, Modrijan, Ljubljana. Slovenia, 2014)
Non-Oui [52] ('Non-Oui', novel, translated into Slovenian by Aleš Mustar, Modrijan, Ljubljana, Slovenia, 2019)
In Croatian:
Rezervni Život [53] ('A Spare Life', novel, translated into Croatian by Borislav Pavlovski, Ljevak, Zagreb, Croatia, 2016)
Skrivena Kamera [54] ('Hidden Camera', novel, translated into Croatian by Borjana Prošev Oliver, VBZ, Zagreb, Croatia,2017)
Non-Oui [55] ('Non-Oui', novel, translated into Croatian by Borjana Prošev Oliver, VBZ, Zagreb, Croatia, 2019)
Kad Smo Napuštili Karla Liebknechta [56] ('When we left Karl Liebknecht', collection of short stories translated into Croatian by Borjana Prošev Oliver, Fraktura, Zagreb, Croatia, 2021)
In Bulgarian:
Скрита Камера [56] ('Hidden Camera', novel, translated into Bulgarian by Aleksandra Liven, Balkani, Sofia, Bulgaria, 2010)
Резервен Живот [56] ('A Spare Life', novel, translated into Bulgarian by Božidar Manev, Kolibri, Sofia, Bulgaria, 2014)
Но-Уи [57] ('Non-Oui', novel, translated into Bulgarian by Božidar Manev, Kolibri, Sofia, Bulgaria, 2019)
In Slovak:
Skryta Kamera [58] ('Hidden Camera', novel, translated into Slovak by Vera Prokesova, Kalligram, Bratislava, Slovak Republik, 2007)
In Czech:
Nahradni Život [59] ('A Spare Life', novel, translated into Czech by Katerina Dimovska and Bohuslav Valek, Vetrne Mliny, Brno, Check Republik, 2016)
In Latvian:
Slepta Kamera [60] ('Hidden Camera', novel, translated into Latvian by Ingmara Blode, Mansards, Riga, Latvia, 2018)
In Serbian:
Скривена Камера [61] ('Hidden Camera', novel, translated into Serbian by Uroš Pajić, Agora, Novi Sad, Serbia, 2016)
Резервни Живот [61] [62] ('A Spare Life', novel, translated into Serbian by Milenko and Uroš Pajić, Agora, Novi Sad, Serbia, 2015)
In Albanian:
Kamera e Fshehte [63] ('Hidden Camera', novel, translated into Albanian by Milena Selimi, Tirana Times, Tirana, Albania, 2019)
Jete Rezerve [64] ('A Spare Life', novel, translated into Albanian by Miallaq Apostolofski, Ombra GVG, Tirana, Albania, 2022)
In Hungarian:
Tartalek Elet [65] ('A Spare Life', novel, translated into Hungarian by Anamaria Czinegi Panzova, Napkut Kiado, Budapest, Hungary, 2014)
Отаде Л. Американски дневник [65] – 2017 (Beyond L. American Journal)
*shortlisted for a cycle of five short stories from her short stories collection 'When I Left Karl Liebknecht' for the Specimen Prize 2020 (TO SPEAK EUROPE IN DIFFERENT LANGUAGES) [73] in Switzerland (2020)
{{
cite web}}
: Check |url=
value (
help)