Ki no Maetsukimi (紀 卿) was a Japanese noble and waka poet in the Nara period.
The details of the life of the poet known as Ki no Maetsukimi (maetsukimi meaning a lord, and Ki being a noble family's name) are unknown.[ citation needed] In Tenpyō 2 (730) he participated in a plum blossom-viewing party at the residence of Ōtomo no Tabito, [1] then the governor (一大宰帥, ichi dazai no sochi) of the Dazaifu. [1]
Yūkichi Takeda's Man'yōshū Zenchūshaku (万葉集全註釈) speculates that he may have been the same person who died in Tenpyō 10 (738) while serving as co-administrator (大弐, daini) of the Dazaifu. [1]
Poem 815 in the Man'yōshū is attributed to him. [1]
Man'yōgana [2] | Modern Japanese text [2] | Reconstructed Old Japanese[ citation needed] | Modern Japanese[ citation needed] | English translation[ citation needed] |
---|---|---|---|---|
武都紀多知 波流能吉多良婆 可久斯許曽 烏梅乎乎<岐>都々 多努之岐乎倍米 |
正月立ち 春の来らば かくしこそ 梅を招きつつ 楽しき終へめ |
mutsuki tachi haru no kitaraba kakushi koso ume o okitsutsu tanoshiki oeme |
Ki no Maetsukimi (紀 卿) was a Japanese noble and waka poet in the Nara period.
The details of the life of the poet known as Ki no Maetsukimi (maetsukimi meaning a lord, and Ki being a noble family's name) are unknown.[ citation needed] In Tenpyō 2 (730) he participated in a plum blossom-viewing party at the residence of Ōtomo no Tabito, [1] then the governor (一大宰帥, ichi dazai no sochi) of the Dazaifu. [1]
Yūkichi Takeda's Man'yōshū Zenchūshaku (万葉集全註釈) speculates that he may have been the same person who died in Tenpyō 10 (738) while serving as co-administrator (大弐, daini) of the Dazaifu. [1]
Poem 815 in the Man'yōshū is attributed to him. [1]
Man'yōgana [2] | Modern Japanese text [2] | Reconstructed Old Japanese[ citation needed] | Modern Japanese[ citation needed] | English translation[ citation needed] |
---|---|---|---|---|
武都紀多知 波流能吉多良婆 可久斯許曽 烏梅乎乎<岐>都々 多努之岐乎倍米 |
正月立ち 春の来らば かくしこそ 梅を招きつつ 楽しき終へめ |
mutsuki tachi haru no kitaraba kakushi koso ume o okitsutsu tanoshiki oeme |