This article has multiple issues. Please help
improve it or discuss these issues on the
talk page. (
Learn how and when to remove these template messages)
|
Jook-sing | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Chinese | 竹升 | ||||||||||
Jyutping | zuk1 sing1 | ||||||||||
|
Jook-sing or zuk-sing (竹升) is a Cantonese term for an overseas Chinese person who was born in the West, or a Chinese person who more readily or strongly identifies with Western culture than traditional Chinese culture.
The term jook-sing evolved from zuk-gong (竹杠; zhugang in Mandarin) which means a "bamboo pole" or "rod". Since gong (杠) is a Cantonese homophone of the inauspicious word 降 which means "descend" or "downward", it is replaced with sing (升), which means "ascend" or "upward".
The stem of the bamboo plant is hollow and compartmentalized; thus water poured in one end does not flow out of the other end. The metaphor is that jook-sings are not part of either culture; water within the jook-sing does not flow and connect to either end. The term may or may not be derogatory. Use of the term predates World War II. [1]
In the United States and Canada, the term refers to fully Westernized American-born or Canadian-born Chinese. The term originates from Cantonese slang in the United States. Jook-sing persons are categorized as having Western-centric identities, values and culture. The term also refers to similar Chinese individuals in Australia, Malaysia, Singapore, and New Zealand.
This article has multiple issues. Please help
improve it or discuss these issues on the
talk page. (
Learn how and when to remove these template messages)
|
Jook-sing | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Chinese | 竹升 | ||||||||||
Jyutping | zuk1 sing1 | ||||||||||
|
Jook-sing or zuk-sing (竹升) is a Cantonese term for an overseas Chinese person who was born in the West, or a Chinese person who more readily or strongly identifies with Western culture than traditional Chinese culture.
The term jook-sing evolved from zuk-gong (竹杠; zhugang in Mandarin) which means a "bamboo pole" or "rod". Since gong (杠) is a Cantonese homophone of the inauspicious word 降 which means "descend" or "downward", it is replaced with sing (升), which means "ascend" or "upward".
The stem of the bamboo plant is hollow and compartmentalized; thus water poured in one end does not flow out of the other end. The metaphor is that jook-sings are not part of either culture; water within the jook-sing does not flow and connect to either end. The term may or may not be derogatory. Use of the term predates World War II. [1]
In the United States and Canada, the term refers to fully Westernized American-born or Canadian-born Chinese. The term originates from Cantonese slang in the United States. Jook-sing persons are categorized as having Western-centric identities, values and culture. The term also refers to similar Chinese individuals in Australia, Malaysia, Singapore, and New Zealand.