You can help expand this article with text translated from
the corresponding article in Italian. (March 2016) Click [show] for important translation instructions.
Machine translation, like
DeepL or
Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article.
You must provide
copyright attribution in the
edit summary accompanying your translation by providing an
interlanguage link to the source of your translation. A model attribution edit summary is Content in this edit is translated from the existing Italian Wikipedia article at [[:it:Guido Rocca]]; see its history for attribution.
You may also add the template {{Translated|it|Guido Rocca}} to the
talk page.
Guido Rocca (26 January 1928, in
Milan – 15 May 1961) was an Italian writer.
Works
Novels
L'importanza di avere un cavallo (racconto), 1950 (poi Milano, Mursia, 1962). (1º premio ex aequo "Olimpiadi della Cultura", Genova)[1]
Si spensero i fuochi, Genova, Seit, 1951. (romanzo)
La ragazza imprudente, Milano, Corticelli, 1956.[2]
Romanzi, racconti, teatro (Storie di Andi, Altre storie per Andi, Si spensero i fuochi, La ragazza imprudente, Notte e giorno), a cura di Renato Prinzhofer, Mursia, Milano, 1962.
Plays
La marcia su Roma (1960).
Il club delle belle speranze (1946), Milano, Mursia, 1962.
I coccodrilli (1956), in Sipario, n.129, gennaio 1957. E.I.S.T. VII/IX-1958; Mursia, Milano, 1962.[3]
Una montagna di carta (1958), in Sipario, giugno 1958; poi Mursia, Milano, 1962.[5]
Il solito esagono ovvero Legati così (1959), Mursia, Milano, 1962.[6]
Un blues per Silvia (riproposto anche col nuovo titolo di « Nient'altro che nostalgia ») (1959), ib., 1962.[7]
Mare e whisky (1959), in Sipario, novembre 1959; Mursia, Milano, 1962.[8]
La rivolta dei giovani (1960), Mursia, Milano, 1962.[9]
Il fagiano Gaetano, favola di caccia (1961), disegni di Giulio Cingoli e Giancarlo Carloni, Milano, Mursia, 1961 (poi 1962; e, nuova ed., illustrazioni di
Mario Pandiani, Milano, Emme, 1983).[10] (favola per bambini)
References
^Kino Marzullo, I problemi della nuova poesia discussi e affrontati dai giovani, « L’Unita », 16 dicembre 1950. (
Anche on line)
^Fu tradotto in francese da Marie-Charlotte Guillaume (Une fille imprudente: roman. Paris, R. Laffont, 1957), e successivamente in inglese da David Clifford Moore (Indiscretion. London, Alvin Redman, 1958).
^In tre atti, rappresentato dalla Comp.
Proclemer -
Albertazzi -
Sanipoli, al Teatro Odeon di Milano, dal 13 novembre 1956. Trad. in inglese, The crocodiles: a play in three acts, in «Italian theatre review», a. VII, n. 3, July–August-September 1958, pp.[23]-51. Successivamente in cecoslovacco (Krokodýlové: Hra o 3 dějstvích. Praha, Dilia, 1959).
^In tre atti, rappresentato al Piccolo Teatro della Città di Milano, regia di Virginio Puecher, con
Gabriella Giacobbe e
Tino Carraro, dal 23 aprile 1958.
^In tre atti, rappresentato dalla Comp. T'59, al Teatro Arlecchino di Roma, dal 22 febbraio 1959.
^In tre atti, rappresentato dalla Comp. Teatrale italiana, al Teatro delle Arti di Roma, dal 19 marzo 1959.
^In un atto, rappresentato dalla Comp. T. dei Modelli, al Teatro Odeon di Milano, dal 4 marzo 1960.
^Tradotto in tedesco (Gaëtan der fasan: eine Jagdgeschichte. Ravensburg, Otto Maier, 1961), spagnolo (El faisán Julián; cuento de caza. Barcelona, Editorial Lumen, 1964) e catalano (El Faisà Gaietà: faula de caça. Barcelona, Lumen, 1964). Poi in inglese con il titolo Gaetano the Pheasant; A Hunting Fable. New York, Harper & Row Publishers, 1966.
You can help expand this article with text translated from
the corresponding article in Italian. (March 2016) Click [show] for important translation instructions.
Machine translation, like
DeepL or
Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article.
You must provide
copyright attribution in the
edit summary accompanying your translation by providing an
interlanguage link to the source of your translation. A model attribution edit summary is Content in this edit is translated from the existing Italian Wikipedia article at [[:it:Guido Rocca]]; see its history for attribution.
You may also add the template {{Translated|it|Guido Rocca}} to the
talk page.
Guido Rocca (26 January 1928, in
Milan – 15 May 1961) was an Italian writer.
Works
Novels
L'importanza di avere un cavallo (racconto), 1950 (poi Milano, Mursia, 1962). (1º premio ex aequo "Olimpiadi della Cultura", Genova)[1]
Si spensero i fuochi, Genova, Seit, 1951. (romanzo)
La ragazza imprudente, Milano, Corticelli, 1956.[2]
Romanzi, racconti, teatro (Storie di Andi, Altre storie per Andi, Si spensero i fuochi, La ragazza imprudente, Notte e giorno), a cura di Renato Prinzhofer, Mursia, Milano, 1962.
Plays
La marcia su Roma (1960).
Il club delle belle speranze (1946), Milano, Mursia, 1962.
I coccodrilli (1956), in Sipario, n.129, gennaio 1957. E.I.S.T. VII/IX-1958; Mursia, Milano, 1962.[3]
Una montagna di carta (1958), in Sipario, giugno 1958; poi Mursia, Milano, 1962.[5]
Il solito esagono ovvero Legati così (1959), Mursia, Milano, 1962.[6]
Un blues per Silvia (riproposto anche col nuovo titolo di « Nient'altro che nostalgia ») (1959), ib., 1962.[7]
Mare e whisky (1959), in Sipario, novembre 1959; Mursia, Milano, 1962.[8]
La rivolta dei giovani (1960), Mursia, Milano, 1962.[9]
Il fagiano Gaetano, favola di caccia (1961), disegni di Giulio Cingoli e Giancarlo Carloni, Milano, Mursia, 1961 (poi 1962; e, nuova ed., illustrazioni di
Mario Pandiani, Milano, Emme, 1983).[10] (favola per bambini)
References
^Kino Marzullo, I problemi della nuova poesia discussi e affrontati dai giovani, « L’Unita », 16 dicembre 1950. (
Anche on line)
^Fu tradotto in francese da Marie-Charlotte Guillaume (Une fille imprudente: roman. Paris, R. Laffont, 1957), e successivamente in inglese da David Clifford Moore (Indiscretion. London, Alvin Redman, 1958).
^In tre atti, rappresentato dalla Comp.
Proclemer -
Albertazzi -
Sanipoli, al Teatro Odeon di Milano, dal 13 novembre 1956. Trad. in inglese, The crocodiles: a play in three acts, in «Italian theatre review», a. VII, n. 3, July–August-September 1958, pp.[23]-51. Successivamente in cecoslovacco (Krokodýlové: Hra o 3 dějstvích. Praha, Dilia, 1959).
^In tre atti, rappresentato al Piccolo Teatro della Città di Milano, regia di Virginio Puecher, con
Gabriella Giacobbe e
Tino Carraro, dal 23 aprile 1958.
^In tre atti, rappresentato dalla Comp. T'59, al Teatro Arlecchino di Roma, dal 22 febbraio 1959.
^In tre atti, rappresentato dalla Comp. Teatrale italiana, al Teatro delle Arti di Roma, dal 19 marzo 1959.
^In un atto, rappresentato dalla Comp. T. dei Modelli, al Teatro Odeon di Milano, dal 4 marzo 1960.
^Tradotto in tedesco (Gaëtan der fasan: eine Jagdgeschichte. Ravensburg, Otto Maier, 1961), spagnolo (El faisán Julián; cuento de caza. Barcelona, Editorial Lumen, 1964) e catalano (El Faisà Gaietà: faula de caça. Barcelona, Lumen, 1964). Poi in inglese con il titolo Gaetano the Pheasant; A Hunting Fable. New York, Harper & Row Publishers, 1966.