![]() | Draft article not currently submitted for review.
This is a draft Articles for creation (AfC) submission. It is not currently pending review. While there are no deadlines, abandoned drafts may be deleted after six months. To edit the draft click on the "Edit" tab at the top of the window. To be accepted, a draft should:
It is strongly discouraged to write about yourself, your business or employer. If you do so, you must declare it. Where to get help
How to improve a draft
You can also browse Wikipedia:Featured articles and Wikipedia:Good articles to find examples of Wikipedia's best writing on topics similar to your proposed article. Improving your odds of a speedy review To improve your odds of a faster review, tag your draft with relevant WikiProject tags using the button below. This will let reviewers know a new draft has been submitted in their area of interest. For instance, if you wrote about a female astronomer, you would want to add the Biography, Astronomy, and Women scientists tags. Editor resources
Last edited by
KibalchishTheCoder (
talk |
contribs) 3 days ago. (
Update) |
"Фантом" | |
---|---|
Song by « Chizh & Co» |« Kommunizm (band)» « Radio Tapok» | |
from the album Erogenous Zone | |
Language | Russian |
English title | Phantom |
Genre | Alternative rock |
"Phantom" (rus. "Фантом") is a Soviet military song dating back to the Vietnam War, the author being unknown. It was based on rumors about the participation of Soviet pilots in the war.
In the most common version of said Soviet song, performed by the band Chizh & Co, the lyrics of the song tell the story of a U.S. Air Force pilot of an F-4 Phantom II fighter-bomber [1]. It is the opening track to their 1996 album entitled "Erogenous Zone".
As follows from the lyrics [2], the pilot during the Vietnam War makes a combat sortie from the territory of Thailand against targets in North Vietnam: “My way is far and ain't ease / My F4 keeps rushing to the East”, the presence of enemy planes being clear. The pilot attempts to perform his aerial task, by launching missiles on an unknown target, but to no avail.: the Phantom is hit by a missile, and the pilot ejects and is captured immediately after landing.
When interrogated, he asks who shot him down and is told by the Vietnamese, “You were shot down by our pilot, Lee Si Tsin.” The American protagonist of the song parries to that by recalling that on the radio he heard a conversation between Russian pilots: “ 'Kolya, go! And I will strike 'em!' / 'Vanya, hit 'em! I will cover!' ", from which he concludes "... (the) Russian ace Ivan shot down my plane".
The name Li Xi Qing (which is phonetically similar to the Russian surname "Lisitsyn") is not Vietnamese, but actually Chinese (Chinese trad. 李西青, eng. Li Xi Qing), and is usually used in anecdotes to denote a collective image of Soviet pilots during the Korean War. It should be noted that during the Japanese-Chinese war, Soviet volunteer pilots called themselves "Wang Yu Shing" [3].
The fact of the real participation of the Soviet Air Force in the Korean War is mixed with a widespread (and to this day highly controversial) rumor about the participation of Soviet pilots in air battles in Vietnam.
...just at the very beginning of summer I heard an idiotic song from someone, which had the words: “My Phantom, like a bullet fast, in the sky blue and clear, with a roar gaining altitude”. I must say that its idiocy, which I recognized quite clearly, did not prevent me from being moved to the core by it. What other words do I remember? “I see a smoky line in the sky... Somewhere in the distance is my native Texas.” And there was a father, and a mother, and some Mary, very real because her last name was mentioned in the text.
— Victor Pelevin, Omon Ra, Page 15
![]() | Draft article not currently submitted for review.
This is a draft Articles for creation (AfC) submission. It is not currently pending review. While there are no deadlines, abandoned drafts may be deleted after six months. To edit the draft click on the "Edit" tab at the top of the window. To be accepted, a draft should:
It is strongly discouraged to write about yourself, your business or employer. If you do so, you must declare it. Where to get help
How to improve a draft
You can also browse Wikipedia:Featured articles and Wikipedia:Good articles to find examples of Wikipedia's best writing on topics similar to your proposed article. Improving your odds of a speedy review To improve your odds of a faster review, tag your draft with relevant WikiProject tags using the button below. This will let reviewers know a new draft has been submitted in their area of interest. For instance, if you wrote about a female astronomer, you would want to add the Biography, Astronomy, and Women scientists tags. Editor resources
Last edited by
KibalchishTheCoder (
talk |
contribs) 3 days ago. (
Update) |
"Фантом" | |
---|---|
Song by « Chizh & Co» |« Kommunizm (band)» « Radio Tapok» | |
from the album Erogenous Zone | |
Language | Russian |
English title | Phantom |
Genre | Alternative rock |
"Phantom" (rus. "Фантом") is a Soviet military song dating back to the Vietnam War, the author being unknown. It was based on rumors about the participation of Soviet pilots in the war.
In the most common version of said Soviet song, performed by the band Chizh & Co, the lyrics of the song tell the story of a U.S. Air Force pilot of an F-4 Phantom II fighter-bomber [1]. It is the opening track to their 1996 album entitled "Erogenous Zone".
As follows from the lyrics [2], the pilot during the Vietnam War makes a combat sortie from the territory of Thailand against targets in North Vietnam: “My way is far and ain't ease / My F4 keeps rushing to the East”, the presence of enemy planes being clear. The pilot attempts to perform his aerial task, by launching missiles on an unknown target, but to no avail.: the Phantom is hit by a missile, and the pilot ejects and is captured immediately after landing.
When interrogated, he asks who shot him down and is told by the Vietnamese, “You were shot down by our pilot, Lee Si Tsin.” The American protagonist of the song parries to that by recalling that on the radio he heard a conversation between Russian pilots: “ 'Kolya, go! And I will strike 'em!' / 'Vanya, hit 'em! I will cover!' ", from which he concludes "... (the) Russian ace Ivan shot down my plane".
The name Li Xi Qing (which is phonetically similar to the Russian surname "Lisitsyn") is not Vietnamese, but actually Chinese (Chinese trad. 李西青, eng. Li Xi Qing), and is usually used in anecdotes to denote a collective image of Soviet pilots during the Korean War. It should be noted that during the Japanese-Chinese war, Soviet volunteer pilots called themselves "Wang Yu Shing" [3].
The fact of the real participation of the Soviet Air Force in the Korean War is mixed with a widespread (and to this day highly controversial) rumor about the participation of Soviet pilots in air battles in Vietnam.
...just at the very beginning of summer I heard an idiotic song from someone, which had the words: “My Phantom, like a bullet fast, in the sky blue and clear, with a roar gaining altitude”. I must say that its idiocy, which I recognized quite clearly, did not prevent me from being moved to the core by it. What other words do I remember? “I see a smoky line in the sky... Somewhere in the distance is my native Texas.” And there was a father, and a mother, and some Mary, very real because her last name was mentioned in the text.
— Victor Pelevin, Omon Ra, Page 15