![]() | Review waiting, please be patient.
This may take 4 months or more, since drafts are reviewed in no specific order. There are 3,228 pending submissions waiting for review.
Where to get help
How to improve a draft
You can also browse Wikipedia:Featured articles and Wikipedia:Good articles to find examples of Wikipedia's best writing on topics similar to your proposed article. Improving your odds of a speedy review To improve your odds of a faster review, tag your draft with relevant WikiProject tags using the button below. This will let reviewers know a new draft has been submitted in their area of interest. For instance, if you wrote about a female astronomer, you would want to add the Biography, Astronomy, and Women scientists tags. Editor resources
Reviewer tools
|
Established in October 2003 in Stockholm, the European Federation of National Institutions for Language ( EFNIL) is an organization that unites representatives from official institutions for language and other prominent language organisations within Europe. EU member states are represented by up to two member organizations, and associated states are represented by one organization. [1]
EFNIL's primary goal is to advocate for European linguistic diversity, with a specific focus on the national languages of the European Union. The organization acknowledges the pivotal roles of education, media, and public discourse in the propagation and enhancement of national languages.
EFNIL aims to promote European linguistic diversity to safeguard and enhance the cultural richness of Europe and foster a collective European identity. EFNIL also provides support to European language organizations in their capacity as hubs of expertise for linguistic analysis and description, as well as advisory bodies guiding language policy for relevant political institutions. EFNIL aims to facilitate the exchange of information and the advancement and endorsement of collaborative European linguistic research projects among language institutions.
Country | Organisation |
---|---|
Austria | Österreichisches Sprachen-Kompetenz-Zentrum |
Austrian Centre for Digital Humanities, Austrian Academy of Sciences | |
Belgium | Wallonia Brussels Federation |
Bulgaria | Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences |
Croatia | Institute for the Croatian Language |
Czech Republic | Czech Language Institute of the CAS |
Denmark | Danish Language Council |
Estonia | Estonian Language Council |
Institute of the Estonian Language | |
Finland | Institute for the Languages of Finland |
France | General Delegation for the French language and the languages of France |
Germany | Leibniz-Institute for the German Language |
German Academy for Language and Poetry | |
Greece | Faculty of Philosophy of Aristotle University, Kentro Ellenikis Glossas, Centre for the Greek Language |
Hungary | Hungarian Research Centre for Linguistics |
Ireland | Foras na Gaeilge |
Italy | Accademia della Crusca |
CNR The Italian Dictionary | |
Latvia | Latvian Language Institute |
Latvian Language Agency | |
Lithuania | Institute of the Lithuanian Language |
The State Commission of the Lithuanian Language | |
Luxembourg | Institut Grand-Ducal |
Zenter fir d'Lëtzebuerger Sprooch (ZLS) | |
Malta | National Council for the Maltese Language |
Netherlands | Nederlandse Taalunie, Dutch Language Union |
Poland | Council for the Polish Language, Polish Academy |
Romania | Romanian Academy |
Slovakia | Slovak Academy of Science |
Slovenia | Slovenian Language Service |
Fran Ramovš Institute of the Slovenian Language | |
Sweden | Language Council of Sweden |
Svenska Akademien |
Country | Organisation |
---|---|
Georgia | Tbilisi State University, State Language Department |
Iceland | Icelandic Language Council |
The Árni Magnússon Institute for Icelandic Studies | |
Norway | The Language Council of Norway |
Serbia | Serbian Language Institute |
Switzerland | Institut de plurilinguisme - Institut für Mehrsprachigkeit |
Ukraine | Office of the Ukrainian State Language Preservation Commissioner |
United Kingdom | British Council |
EFNIL's primary initiative revolves around coordinating and arranging the annual EFNIL conference. Annually, representatives from member organizations convene in a designated host country to engage in discussions on linguistic topics centered around a common theme.
The EFNIL's Master's Thesis Award is an annual competition to find the best master's theses in Europe on language use, language policy, and multilingualism. EFNIL wants to inspire young researchers to delve into scientific projects on these topics and share their research with a wider audience.
The European Language Monitor ( ELM) aims to provide an overview of language legislation and language planning in Europe. It is a detailed and up-to-date database containing qualitative and quantitative data, links to rulings and legislation and other types of documentation.
The European Languages and their Intelligibility in the Public Sphere ( ELIPS) is a project researching the use of European languages as instruments of communication for government, legislation and public administration. It explores the use of reader-oriented and understandable language by public authorities and administration; the acceptance, use, description, and availability of multilingual terminology for legislation and public administration and other types of language-related measures for the public sphere.
The European Language Equality ( ELE) project, comprising 52 partners across European countries, involves research, industry, and major pan-European initiatives. It has formulated a comprehensive strategic agenda for research, innovation, and implementation. Additionally, ELE has crafted a roadmap aimed at achieving complete digital language equality throughout Europe by the year 2030.
The goal of the automatically generated online prototype dictionaries ( EFNILEX) project is to create a contemporary and cost-effective method for producing bilingual and multilingual dictionaries, using advanced language technologies wherever possible. The inventory component of the project evaluates the availability of lexical resources that can serve as the foundation for dictionary development. By surveying existing high-quality dictionaries, the project aims to identify language combinations for which such dictionaries are currently unavailable, so that an appropriate development plan can be established.
![]() | Review waiting, please be patient.
This may take 4 months or more, since drafts are reviewed in no specific order. There are 3,228 pending submissions waiting for review.
Where to get help
How to improve a draft
You can also browse Wikipedia:Featured articles and Wikipedia:Good articles to find examples of Wikipedia's best writing on topics similar to your proposed article. Improving your odds of a speedy review To improve your odds of a faster review, tag your draft with relevant WikiProject tags using the button below. This will let reviewers know a new draft has been submitted in their area of interest. For instance, if you wrote about a female astronomer, you would want to add the Biography, Astronomy, and Women scientists tags. Editor resources
Reviewer tools
|
Established in October 2003 in Stockholm, the European Federation of National Institutions for Language ( EFNIL) is an organization that unites representatives from official institutions for language and other prominent language organisations within Europe. EU member states are represented by up to two member organizations, and associated states are represented by one organization. [1]
EFNIL's primary goal is to advocate for European linguistic diversity, with a specific focus on the national languages of the European Union. The organization acknowledges the pivotal roles of education, media, and public discourse in the propagation and enhancement of national languages.
EFNIL aims to promote European linguistic diversity to safeguard and enhance the cultural richness of Europe and foster a collective European identity. EFNIL also provides support to European language organizations in their capacity as hubs of expertise for linguistic analysis and description, as well as advisory bodies guiding language policy for relevant political institutions. EFNIL aims to facilitate the exchange of information and the advancement and endorsement of collaborative European linguistic research projects among language institutions.
Country | Organisation |
---|---|
Austria | Österreichisches Sprachen-Kompetenz-Zentrum |
Austrian Centre for Digital Humanities, Austrian Academy of Sciences | |
Belgium | Wallonia Brussels Federation |
Bulgaria | Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences |
Croatia | Institute for the Croatian Language |
Czech Republic | Czech Language Institute of the CAS |
Denmark | Danish Language Council |
Estonia | Estonian Language Council |
Institute of the Estonian Language | |
Finland | Institute for the Languages of Finland |
France | General Delegation for the French language and the languages of France |
Germany | Leibniz-Institute for the German Language |
German Academy for Language and Poetry | |
Greece | Faculty of Philosophy of Aristotle University, Kentro Ellenikis Glossas, Centre for the Greek Language |
Hungary | Hungarian Research Centre for Linguistics |
Ireland | Foras na Gaeilge |
Italy | Accademia della Crusca |
CNR The Italian Dictionary | |
Latvia | Latvian Language Institute |
Latvian Language Agency | |
Lithuania | Institute of the Lithuanian Language |
The State Commission of the Lithuanian Language | |
Luxembourg | Institut Grand-Ducal |
Zenter fir d'Lëtzebuerger Sprooch (ZLS) | |
Malta | National Council for the Maltese Language |
Netherlands | Nederlandse Taalunie, Dutch Language Union |
Poland | Council for the Polish Language, Polish Academy |
Romania | Romanian Academy |
Slovakia | Slovak Academy of Science |
Slovenia | Slovenian Language Service |
Fran Ramovš Institute of the Slovenian Language | |
Sweden | Language Council of Sweden |
Svenska Akademien |
Country | Organisation |
---|---|
Georgia | Tbilisi State University, State Language Department |
Iceland | Icelandic Language Council |
The Árni Magnússon Institute for Icelandic Studies | |
Norway | The Language Council of Norway |
Serbia | Serbian Language Institute |
Switzerland | Institut de plurilinguisme - Institut für Mehrsprachigkeit |
Ukraine | Office of the Ukrainian State Language Preservation Commissioner |
United Kingdom | British Council |
EFNIL's primary initiative revolves around coordinating and arranging the annual EFNIL conference. Annually, representatives from member organizations convene in a designated host country to engage in discussions on linguistic topics centered around a common theme.
The EFNIL's Master's Thesis Award is an annual competition to find the best master's theses in Europe on language use, language policy, and multilingualism. EFNIL wants to inspire young researchers to delve into scientific projects on these topics and share their research with a wider audience.
The European Language Monitor ( ELM) aims to provide an overview of language legislation and language planning in Europe. It is a detailed and up-to-date database containing qualitative and quantitative data, links to rulings and legislation and other types of documentation.
The European Languages and their Intelligibility in the Public Sphere ( ELIPS) is a project researching the use of European languages as instruments of communication for government, legislation and public administration. It explores the use of reader-oriented and understandable language by public authorities and administration; the acceptance, use, description, and availability of multilingual terminology for legislation and public administration and other types of language-related measures for the public sphere.
The European Language Equality ( ELE) project, comprising 52 partners across European countries, involves research, industry, and major pan-European initiatives. It has formulated a comprehensive strategic agenda for research, innovation, and implementation. Additionally, ELE has crafted a roadmap aimed at achieving complete digital language equality throughout Europe by the year 2030.
The goal of the automatically generated online prototype dictionaries ( EFNILEX) project is to create a contemporary and cost-effective method for producing bilingual and multilingual dictionaries, using advanced language technologies wherever possible. The inventory component of the project evaluates the availability of lexical resources that can serve as the foundation for dictionary development. By surveying existing high-quality dictionaries, the project aims to identify language combinations for which such dictionaries are currently unavailable, so that an appropriate development plan can be established.