David Ben Hassin | |
---|---|
Personal | |
Born | 1727 |
Died | 1792 (aged 64–65) |
Religion | Judaism |
Moroccan literature |
---|
Moroccan writers |
Forms |
Criticism and awards |
See also |
David ben Aaron ben Ḥassin ( Hebrew: דוד בן אהרן בן חסין, Arabic: دايفيد بن حسان, in French sources David Hassine) [1] (1727–1792) is considered to have been one of the greatest Jewish Moroccan poets [2] and one of the best-known figures of Jewish liturgic poetry. His piyyutim (poems) were spread through the Sephardic world. [3] He travelled to various communities in Morocco and also to Gibraltar, where his poems were well received. [4]
He is the author of Tehila le David (Song of David), a collection of liturgic poems and elegies which have inspired many Moroccan singers, and of Mekoman chel zebahim ("Place of Sacrifices"), a versification of the slaughter rituals practiced in the ancient Temple in Jerusalem. [5] Some of his poems include his name in acrostic. [6] Moses Edrehi (1855) records that he saw a manuscript of Song of David that was sent from Meknes to the leaders of the Moroccan Jewish community in London for publication. [7]
He was also the author of several Bible commentaries.[ citation needed]
David Ben Hassin | |
---|---|
Personal | |
Born | 1727 |
Died | 1792 (aged 64–65) |
Religion | Judaism |
Moroccan literature |
---|
Moroccan writers |
Forms |
Criticism and awards |
See also |
David ben Aaron ben Ḥassin ( Hebrew: דוד בן אהרן בן חסין, Arabic: دايفيد بن حسان, in French sources David Hassine) [1] (1727–1792) is considered to have been one of the greatest Jewish Moroccan poets [2] and one of the best-known figures of Jewish liturgic poetry. His piyyutim (poems) were spread through the Sephardic world. [3] He travelled to various communities in Morocco and also to Gibraltar, where his poems were well received. [4]
He is the author of Tehila le David (Song of David), a collection of liturgic poems and elegies which have inspired many Moroccan singers, and of Mekoman chel zebahim ("Place of Sacrifices"), a versification of the slaughter rituals practiced in the ancient Temple in Jerusalem. [5] Some of his poems include his name in acrostic. [6] Moses Edrehi (1855) records that he saw a manuscript of Song of David that was sent from Meknes to the leaders of the Moroccan Jewish community in London for publication. [7]
He was also the author of several Bible commentaries.[ citation needed]