"Contra vim mortis non crescit herba in hortis" ( Medieval Latin: [ˈkon.traː vim ˈmor.tis non ˈkreːʃ.ʃit ˈer.ba in ˈor.tiːs] alternatively "") is a Latin maxim which literally translates as "no herb grows in the gardens against the power of death." [1] An alternative wording, Latin: cur moriatur homo, cui salvia crescit in horto or, "no sage grows in the gardens against the power of death" uses salvia in place of herba, is a wordplay with the name of " salvia" (sage), which in Latin literally means "healer", or "health maker". [2] A broader meaning of the phrase is: "nothing can revert the embrace of death."
"Contra vim mortis non crescit herba in hortis" ( Medieval Latin: [ˈkon.traː vim ˈmor.tis non ˈkreːʃ.ʃit ˈer.ba in ˈor.tiːs] alternatively "") is a Latin maxim which literally translates as "no herb grows in the gardens against the power of death." [1] An alternative wording, Latin: cur moriatur homo, cui salvia crescit in horto or, "no sage grows in the gardens against the power of death" uses salvia in place of herba, is a wordplay with the name of " salvia" (sage), which in Latin literally means "healer", or "health maker". [2] A broader meaning of the phrase is: "nothing can revert the embrace of death."