From Wikipedia, the free encyclopedia
Aoi no Ue
葵上
English titleLady Aoi
Written by Zeami Motokiyo
Category4th — miscellaneous
Moodmugen
Stylegeki
Charactersshite Rokujo no Miyasudokoro (Maejite/Nochijite)
tsure the shaman Teruhi
waki the priest Kojihiri of Yokawa
wakizure Cour official
Place Imperial Palace, Heian-kyō
Time Heian period
Sources Genji monogatari
Schoolsall
Aoi no Ue. Printed by Kōgyo Tsukioka.

Aoi no Ue (葵上, Lady Aoi) is a Muromachi period Japanese Noh play based on the character Lady Aoi from the Heian period novel The Tale of Genji. It is an example of the fourth category of "miscellaneous" Noh plays. Aoi no Ue was the first of many Noh plays based on The Tale of Genji. [1] It is sometimes attributed to Zeami Motokiyo or to his son-in-law Zenchiku; [2] the extant version of the text is likely a reworking of a version written for the troupe of a contemporary, Inuō. [3]

Play

In the backstory, Prince Genji, who was married to his wife Lady Aoi at a young age, has taken a mistress, Lady Rokujo. Lady Rokujo had been married to the crown prince, but his death had left a much less powerful widow. [3] Rokujo had previously destroyed another mistress of Genji through a jealous apparition. [4] Following an episode in which she is humiliated in public by Lady Aoi, [5] Rokujo is enraged to discover that Aoi is pregnant. Genji begins ignoring Rokujo, and in her jealousy her living spirit leaves her body and possesses Lady Aoi, resulting in Aoi's falling sick – the starting-point of the play. [4]

The action of the play focuses on a miko (female shaman) and a priest summoning and exorcising the spirit of Lady Rokujo from her attack on the body of Lady Aoi. [6] Aoi does not appear on stage - rather, an empty kimono serves to represent her. [1] Rokujo initially appears in a sympathetic vein, lamenting the transience of life and beauty: “We are brittle as the leaves of the bashō / As fleeting as foam on the sea...now I wither like the Morning Glory”. [7] Then, seized with anger, she renews her attack on Aoi, whose deteriorating condition leads to the summoning of the priest/saint and his incantations finally lay Rokujo’s angry spirit to rest. [8]

Noh roles being historically played by men, the first woman to play the lead role in Aoi no Ue was Uzawa Hisa.[ citation needed].

Analysis

  • Victor Turner, in The Anthropology of Performance, wrote about the relationship between The Tale of Genji and Aoi no Ue, calling them different kinds of metaperformance and discussing the difference between the story in a novel and in a theatre. [9]
  • Yukio Mishima did a modern adaptation in Freudian terms, which was set in a hospital. [10]

See also

Notes

  1. ^ a b Shirane, Haruo (2008). Envisioning the Tale of Genji: media, gender, and cultural production. Columbia University Press. ISBN  9780231142373.
  2. ^ A. Waley, The Noh Plays of Japan (1976) p. 118
  3. ^ a b Haruo Shirane, Traditional Japanese Literature (2012) p. 422
  4. ^ a b A. Waley, The Noh Plays of Japan (1976) p. 117
  5. ^ Modern and Contemporary Adaptations of Classical No Drama p. 126
  6. ^ Waley, Arthur. (1921). The Noh Plays of Japan, p. 183., p. 183, at Google Books
  7. ^ A. Waley, The Noh Plays of Japan (1976) p. 120-2
  8. ^ A. Waley, The Noh Plays of Japan (1976) p. 124-7
  9. ^ Ashley, Kathleen M. (1990). Victor Turner and the construction of cultural criticism: between literature and anthropology. Indiana University Press. p.  164.
  10. ^ Modern and Contemporary Adaptations of Classical No Drama p. 128-30

Further reading

External links


From Wikipedia, the free encyclopedia
Aoi no Ue
葵上
English titleLady Aoi
Written by Zeami Motokiyo
Category4th — miscellaneous
Moodmugen
Stylegeki
Charactersshite Rokujo no Miyasudokoro (Maejite/Nochijite)
tsure the shaman Teruhi
waki the priest Kojihiri of Yokawa
wakizure Cour official
Place Imperial Palace, Heian-kyō
Time Heian period
Sources Genji monogatari
Schoolsall
Aoi no Ue. Printed by Kōgyo Tsukioka.

Aoi no Ue (葵上, Lady Aoi) is a Muromachi period Japanese Noh play based on the character Lady Aoi from the Heian period novel The Tale of Genji. It is an example of the fourth category of "miscellaneous" Noh plays. Aoi no Ue was the first of many Noh plays based on The Tale of Genji. [1] It is sometimes attributed to Zeami Motokiyo or to his son-in-law Zenchiku; [2] the extant version of the text is likely a reworking of a version written for the troupe of a contemporary, Inuō. [3]

Play

In the backstory, Prince Genji, who was married to his wife Lady Aoi at a young age, has taken a mistress, Lady Rokujo. Lady Rokujo had been married to the crown prince, but his death had left a much less powerful widow. [3] Rokujo had previously destroyed another mistress of Genji through a jealous apparition. [4] Following an episode in which she is humiliated in public by Lady Aoi, [5] Rokujo is enraged to discover that Aoi is pregnant. Genji begins ignoring Rokujo, and in her jealousy her living spirit leaves her body and possesses Lady Aoi, resulting in Aoi's falling sick – the starting-point of the play. [4]

The action of the play focuses on a miko (female shaman) and a priest summoning and exorcising the spirit of Lady Rokujo from her attack on the body of Lady Aoi. [6] Aoi does not appear on stage - rather, an empty kimono serves to represent her. [1] Rokujo initially appears in a sympathetic vein, lamenting the transience of life and beauty: “We are brittle as the leaves of the bashō / As fleeting as foam on the sea...now I wither like the Morning Glory”. [7] Then, seized with anger, she renews her attack on Aoi, whose deteriorating condition leads to the summoning of the priest/saint and his incantations finally lay Rokujo’s angry spirit to rest. [8]

Noh roles being historically played by men, the first woman to play the lead role in Aoi no Ue was Uzawa Hisa.[ citation needed].

Analysis

  • Victor Turner, in The Anthropology of Performance, wrote about the relationship between The Tale of Genji and Aoi no Ue, calling them different kinds of metaperformance and discussing the difference between the story in a novel and in a theatre. [9]
  • Yukio Mishima did a modern adaptation in Freudian terms, which was set in a hospital. [10]

See also

Notes

  1. ^ a b Shirane, Haruo (2008). Envisioning the Tale of Genji: media, gender, and cultural production. Columbia University Press. ISBN  9780231142373.
  2. ^ A. Waley, The Noh Plays of Japan (1976) p. 118
  3. ^ a b Haruo Shirane, Traditional Japanese Literature (2012) p. 422
  4. ^ a b A. Waley, The Noh Plays of Japan (1976) p. 117
  5. ^ Modern and Contemporary Adaptations of Classical No Drama p. 126
  6. ^ Waley, Arthur. (1921). The Noh Plays of Japan, p. 183., p. 183, at Google Books
  7. ^ A. Waley, The Noh Plays of Japan (1976) p. 120-2
  8. ^ A. Waley, The Noh Plays of Japan (1976) p. 124-7
  9. ^ Ashley, Kathleen M. (1990). Victor Turner and the construction of cultural criticism: between literature and anthropology. Indiana University Press. p.  164.
  10. ^ Modern and Contemporary Adaptations of Classical No Drama p. 128-30

Further reading

External links



Videos

Youtube | Vimeo | Bing

Websites

Google | Yahoo | Bing

Encyclopedia

Google | Yahoo | Bing

Facebook