Amicus usque ad aras is a Latin phrase usually translated into English as "a friend as far as to the altar," "a life-long partner," or "a friend to the very end." [1]
The plural of amicus is amici leading to a separate usage of amici usque ad aras. [2]
A song of the same name dates to the defunct Yale University Greek organization Phi Theta Psi in 1864. [3] The tune used comes from the traditional song " Annie Lisle".
Phi Kappa Psi fraternity's song "Amici" includes the phrase "amici usque ad aras" and appears to be based on the Yale tune. [4]
The phrase also appears in the fraternity of Alpha Chi Rho's song "Amici" and the anthem song of 'Le Bourdon' of the 'Deltsch Studenten Corps' "Our Strong Bands".[ citation needed]
This sentence has also been used by two members of the K-pop group Ateez. Choi San and Jung Woo-young use this phrase to show the special relationship (friendship) bond they have. Woo-young has the tattoo on his right thigh and San has it in the same place.[ citation needed]
Amicus usque ad aras is a Latin phrase usually translated into English as "a friend as far as to the altar," "a life-long partner," or "a friend to the very end." [1]
The plural of amicus is amici leading to a separate usage of amici usque ad aras. [2]
A song of the same name dates to the defunct Yale University Greek organization Phi Theta Psi in 1864. [3] The tune used comes from the traditional song " Annie Lisle".
Phi Kappa Psi fraternity's song "Amici" includes the phrase "amici usque ad aras" and appears to be based on the Yale tune. [4]
The phrase also appears in the fraternity of Alpha Chi Rho's song "Amici" and the anthem song of 'Le Bourdon' of the 'Deltsch Studenten Corps' "Our Strong Bands".[ citation needed]
This sentence has also been used by two members of the K-pop group Ateez. Choi San and Jung Woo-young use this phrase to show the special relationship (friendship) bond they have. Woo-young has the tattoo on his right thigh and San has it in the same place.[ citation needed]