Ahmad Kamyabi Mask احمد کامیابی مَسْک | |
---|---|
Born | Ahmad Kamyabi Mask 1944 (age 79–80) Birjand, Iran |
Occupation |
|
Language | French, Persian |
Nationality | Iranian |
Education | University of Tehran, Paul Valéry University, Montpellier III |
Notable awards | Association des écrivains de langue française (ADELF) Prix 1991 Chevalier of the Order of Academic Palms 2011 |
Ahmad Kamyabi Mask ( Persian: احمد کامیابی مَسْک; born 1944) is a writer, translator, publisher, and current Professor Emeritus of Modern Drama and Theater of the Faculty of Fine Arts of the University of Tehran. [1] He is a prominent scholar of French Avant-garde theater and influential in the study of Eugène Ionesco and Samuel Beckett.
Ahmad Kamyabi Mask was born in Khusf, a village in the vicinity of Birjand in the east of Iran, in 1944 during the Anglo-Soviet occupation of Iran. He attended university in Mashhad, Tehran and Montpellier and taught as a school teacher. Having earned a doctorate de 3e cycle from Paul Valéry University, Montpellier III, he started as a university professor in 1978 in Tehran. He earned his doctorate d'État (state doctorate) in Comparative Literature and Theatrical Studies in 1999 and is "Professor of Humanities" since then. [2]
Kamyabi Mask authored and translated numerous books and essays in French and Persian and self-published them in Paris [3] and with other publishing houses and back in Iran with various publishers, notable among them the University of Tehran Press. [4] Some of his oeuvre has been translated and published to Anglophone readership; one being his book of interviews with Beckett, Last Meeting with Samuel Beckett translated by Janet A. Evans. [5] This book has been translated into numerous other languages as well.
He is also a prolific translator between French and Persian. He translated into Persian many of Eugène Ionesco's plays, who wrote a preface to Kamyabi Mask's Qu'a-t-on fait de Rhinocéros d'Eugène Ionesco à travers le monde?: Allemagne, France, Roumanie, Iran, Japon, U.S.A. [6] and Ionesco et son théâtre. [7] He also translated plays by Jean Genet and Fernando Arrabal and introduced them to Persian readership. He also translated notable Eastern and Persian works into French: a play by Bahram Bayzai, Le huitième voyage de Sindbad [8] along with works of poetry by Buddha, [9] Ahmad Shamlou [10] and Shokouh Mirzadagui. [11]
Kamyabi Mask received the 1991 award of the Association of French Language Writers for his book Qui sont les rhinocéros de Monsieur Bérenger-Eugène Ionesco?. In 2011, he was named Chevalier of the Order of Academic Palms for distinguished contribution to French literature and culture. [12]
Ahmad Kamyabi Mask is an eminent critic of Martin Esslin for the colonialist quality of the latter's critique on French Avant-garde theater. [13] [14] [15] [16]
Some of Kamyabi Mask's books are:
{{
cite book}}
: CS1 maint: ignored ISBN errors (
link){{
cite journal}}
: Cite journal requires |journal=
(
help)
Ahmad Kamyabi Mask احمد کامیابی مَسْک | |
---|---|
Born | Ahmad Kamyabi Mask 1944 (age 79–80) Birjand, Iran |
Occupation |
|
Language | French, Persian |
Nationality | Iranian |
Education | University of Tehran, Paul Valéry University, Montpellier III |
Notable awards | Association des écrivains de langue française (ADELF) Prix 1991 Chevalier of the Order of Academic Palms 2011 |
Ahmad Kamyabi Mask ( Persian: احمد کامیابی مَسْک; born 1944) is a writer, translator, publisher, and current Professor Emeritus of Modern Drama and Theater of the Faculty of Fine Arts of the University of Tehran. [1] He is a prominent scholar of French Avant-garde theater and influential in the study of Eugène Ionesco and Samuel Beckett.
Ahmad Kamyabi Mask was born in Khusf, a village in the vicinity of Birjand in the east of Iran, in 1944 during the Anglo-Soviet occupation of Iran. He attended university in Mashhad, Tehran and Montpellier and taught as a school teacher. Having earned a doctorate de 3e cycle from Paul Valéry University, Montpellier III, he started as a university professor in 1978 in Tehran. He earned his doctorate d'État (state doctorate) in Comparative Literature and Theatrical Studies in 1999 and is "Professor of Humanities" since then. [2]
Kamyabi Mask authored and translated numerous books and essays in French and Persian and self-published them in Paris [3] and with other publishing houses and back in Iran with various publishers, notable among them the University of Tehran Press. [4] Some of his oeuvre has been translated and published to Anglophone readership; one being his book of interviews with Beckett, Last Meeting with Samuel Beckett translated by Janet A. Evans. [5] This book has been translated into numerous other languages as well.
He is also a prolific translator between French and Persian. He translated into Persian many of Eugène Ionesco's plays, who wrote a preface to Kamyabi Mask's Qu'a-t-on fait de Rhinocéros d'Eugène Ionesco à travers le monde?: Allemagne, France, Roumanie, Iran, Japon, U.S.A. [6] and Ionesco et son théâtre. [7] He also translated plays by Jean Genet and Fernando Arrabal and introduced them to Persian readership. He also translated notable Eastern and Persian works into French: a play by Bahram Bayzai, Le huitième voyage de Sindbad [8] along with works of poetry by Buddha, [9] Ahmad Shamlou [10] and Shokouh Mirzadagui. [11]
Kamyabi Mask received the 1991 award of the Association of French Language Writers for his book Qui sont les rhinocéros de Monsieur Bérenger-Eugène Ionesco?. In 2011, he was named Chevalier of the Order of Academic Palms for distinguished contribution to French literature and culture. [12]
Ahmad Kamyabi Mask is an eminent critic of Martin Esslin for the colonialist quality of the latter's critique on French Avant-garde theater. [13] [14] [15] [16]
Some of Kamyabi Mask's books are:
{{
cite book}}
: CS1 maint: ignored ISBN errors (
link){{
cite journal}}
: Cite journal requires |journal=
(
help)