Haksar is noted for his collection of translations from Sanskrit.[4] He has increasingly focused on the kathā or narrative Sanskrit literature, the manuscript archive of which may amount to some 40,000 volumes.[5] This is in part because many generations of orientalist scholars had overlooked this rich tradition in favor of more ancient religious texts.[6] His kathā translations include Shuka Saptati,[7] and the first ever renditions into English of Madhavanala Katha and Samaya Matrika, respectively published as Madhav & Kama[8] and The Courtesan's Keeper.[9]
aka: Tantrakhyayika — Panchakhyana — Kalila wa Dimna — Calila e Dimna - The Lights of Canopus — The Fables of Bidpai/Pilpay — The Moral Philosophy of Doni — Tantri Kamandaka — Nandaka-prakarana
Haksar is noted for his collection of translations from Sanskrit.[4] He has increasingly focused on the kathā or narrative Sanskrit literature, the manuscript archive of which may amount to some 40,000 volumes.[5] This is in part because many generations of orientalist scholars had overlooked this rich tradition in favor of more ancient religious texts.[6] His kathā translations include Shuka Saptati,[7] and the first ever renditions into English of Madhavanala Katha and Samaya Matrika, respectively published as Madhav & Kama[8] and The Courtesan's Keeper.[9]
aka: Tantrakhyayika — Panchakhyana — Kalila wa Dimna — Calila e Dimna - The Lights of Canopus — The Fables of Bidpai/Pilpay — The Moral Philosophy of Doni — Tantri Kamandaka — Nandaka-prakarana