Johannes Potken publishes the first
Ge'ez (liturgical Ethiopian) text, Psalterium David et Cantica aliqua, at Rome.
Gavin Douglas completes the Eneados, the first translation of
Virgil's Aeneid (or any major poem of classical antiquity) into any of the
Germanic languages – in this case, the Scots dialect of English. A Latin/English parallel text version of
Ovid's Ars Amatoria made by "Walter" is also published this year by
Wynkyn de Worde in London as The flores of Ouide de arte amandi with theyr englysshe afore them.[1]
Johannes Potken publishes the first
Ge'ez (liturgical Ethiopian) text, Psalterium David et Cantica aliqua, at Rome.
Gavin Douglas completes the Eneados, the first translation of
Virgil's Aeneid (or any major poem of classical antiquity) into any of the
Germanic languages – in this case, the Scots dialect of English. A Latin/English parallel text version of
Ovid's Ars Amatoria made by "Walter" is also published this year by
Wynkyn de Worde in London as The flores of Ouide de arte amandi with theyr englysshe afore them.[1]