The Simple Words of Catechism ( Lithuanian: Katekizmo paprasti žodžiai) by Martynas Mažvydas is the first printed book in the Lithuanian language. It was printed on 8 January 1547 by Hans Weinreich in Königsberg. The 79-page book followed the teachings of Martin Luther but reflects both religious and secular needs. The book included the first Lithuanian-language poem, primer with alphabet, basic catechism, and 11 religious hymns with sheet music. The book was written in the Samogitian dialect and printed in Gothic ( schwabacher) font; Latin dedication and preface are printed in Latin font ( antiqua).
There is no direct evidence, but initiators of the book were most likely Abraomas Kulvietis and Stanislovas Rapalionis, professors of the Königsberg University, who witnessed the publications of the first Lutheran books in Polish and Prussian languages. The cost of the publication was defrayed from the treasury of the grand Duke. The Catechism had a circulation of 200–300, but not all copies were actually used. This happened due to objective reasons. Firstly, there were few parishes, which means less demand; secondly, Luther's Small Catechism, which was translated into Lithuanian by Baltramiejus Vilentas and satisfied Church's needs better, came out shortly after. Only two copies of the Catechism survived: one is held by the Vilnius University Library and the other by the Nicolaus Copernicus University Library in Toruń, Poland.
The book does not mention its author or editor. Still, the book was considered the work of Martynas Mažvydas since the 16th century based on a mention by Baltramiejus Vilentas. Any doubts were dispelled when in 1938 Polish linguist Jan Safarewicz discovered an acrostic in the Lithuanian preface of the Catechism. When reading the initial letters of lines 3–19 of the preface, it spells out MARTJNVS MASVJDJVS, or the name Martynas Mažvydas in Latin. About two-thirds of the text in the book was written by Mažvydas. Other authors probably include Abraomas Kulvietis, Stanislovas Rapalionis, Jurgis Zablockis, and possibly rector Friedrich Staphylus.
Martynas Mažvydas followed examples set by other authors. Besides the catechisms of Germans Georg Sauermann ( c. 1492–1527) and Jodocus Willich, and Polish Jan Malecki-Sandecki, the booklet was mainly written by referencing to the catechisms and hymnals of Jan Seklucjan, who at that time worked in Königsberg.
The book content can be divided into eight parts: [1]
The Simple Words of Catechism ( Lithuanian: Katekizmo paprasti žodžiai) by Martynas Mažvydas is the first printed book in the Lithuanian language. It was printed on 8 January 1547 by Hans Weinreich in Königsberg. The 79-page book followed the teachings of Martin Luther but reflects both religious and secular needs. The book included the first Lithuanian-language poem, primer with alphabet, basic catechism, and 11 religious hymns with sheet music. The book was written in the Samogitian dialect and printed in Gothic ( schwabacher) font; Latin dedication and preface are printed in Latin font ( antiqua).
There is no direct evidence, but initiators of the book were most likely Abraomas Kulvietis and Stanislovas Rapalionis, professors of the Königsberg University, who witnessed the publications of the first Lutheran books in Polish and Prussian languages. The cost of the publication was defrayed from the treasury of the grand Duke. The Catechism had a circulation of 200–300, but not all copies were actually used. This happened due to objective reasons. Firstly, there were few parishes, which means less demand; secondly, Luther's Small Catechism, which was translated into Lithuanian by Baltramiejus Vilentas and satisfied Church's needs better, came out shortly after. Only two copies of the Catechism survived: one is held by the Vilnius University Library and the other by the Nicolaus Copernicus University Library in Toruń, Poland.
The book does not mention its author or editor. Still, the book was considered the work of Martynas Mažvydas since the 16th century based on a mention by Baltramiejus Vilentas. Any doubts were dispelled when in 1938 Polish linguist Jan Safarewicz discovered an acrostic in the Lithuanian preface of the Catechism. When reading the initial letters of lines 3–19 of the preface, it spells out MARTJNVS MASVJDJVS, or the name Martynas Mažvydas in Latin. About two-thirds of the text in the book was written by Mažvydas. Other authors probably include Abraomas Kulvietis, Stanislovas Rapalionis, Jurgis Zablockis, and possibly rector Friedrich Staphylus.
Martynas Mažvydas followed examples set by other authors. Besides the catechisms of Germans Georg Sauermann ( c. 1492–1527) and Jodocus Willich, and Polish Jan Malecki-Sandecki, the booklet was mainly written by referencing to the catechisms and hymnals of Jan Seklucjan, who at that time worked in Königsberg.
The book content can be divided into eight parts: [1]